溥仪14岁起了个英文名,历史书故意不记载,溥仪后人也不敢提
溥仪14岁起了个英文名,历史书故意不记载,溥仪后人也不敢提1919年,已经逊位多年的溥仪,迎来了一位新的“帝师”,这个人由李鸿章儿子推荐、清朝遗老亲自去英国使馆交涉而聘请、融贯中西文化的英国人庄士敦。这一年溥仪14岁,庄士敦已经45岁了,年少的溥仪对这位洋先生充满了好奇和敬畏,甚至有点儿害怕,毕竟1840年之后...
从神话历史到美景美食,这套书教你用英语讲述中国文化!
双语对照,配套音频《用英语介绍中国》(大众版)采用双语对照的阅读模式,并配有专业外教录音,助你用双语畅谈中国文化,一展中国风采。《用英语介绍中国》(青少版)采用纯英文的阅读模式,并配有专业外教录音,助你养成直接用英语阅读和思考的习惯。纯英阅读可以避免惯性阅读,打造纯英文语境,帮助孩子在阅读过程中加深...
吴越:《收获》非虚构,兼顾文学性、历史感和个人视角
正如项静在对“素人”一词进行了词源考据后所说,“素人写作包含有非专业和普通人写作的意涵”[2],但近年来在文学现场频频亮相的“素人写作者”,却几乎都被贴上了极为有限的标签:“矿工作家”陈年喜、“农民作家”单小花、“外卖诗人”王计兵、“家政女工”范雨素、“快递小哥”胡安焉……可以看出,大众读者对“非专...
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感(读张隆溪教授的英文版中国文学史??十四)美国学者梅维恒(VictorH.Mair)主编的ColumbiaHistoryofChineseLiterature第14章PoetryoftheT’angDynasty中有这样的话:Spacepermitsonlypassingmentionofafewotherpoetsofthemid-andlateeightc...
...谈文学史上的京城情意结 (读张隆溪教授的英文版中国文学史...
英语世界的读者,如果没有足够的历史知识,恐怕不容易区分唐人和宋人笔下的“长安”(英译皆为Chang’an)到底有何不同。《重校清真集》张教授书中的Chang’an是指长安还是汴京?Chang’an这个词,在讨论北宋周邦彦之前,已经在AHistoryofChineseLiterature(2023)频频出现。
洪涛:女词人的私领域(读张隆溪教授的英文版中国文学史??二十)
AHistoryofChineseLiterature全书连半个汉字都没有,因此,我们不知道上引这首词的汉语原作到底是怎么样的(www.e993.com)2024年11月8日。“SpringinWuling"应该是词牌《武陵春》。笔者中学年代选修“中国文学”科,为期四年。当时,文学科读本之中录有李清照词,其中“双溪舴艋舟”之句,记忆犹新,因此笔者知道张教授英译文中的Shuangxi应该...
《南海的历史与主权》英文版图书全球首发
中国网讯6月20日,在第三十届北京国际图书博览会上,新星出版社正式发布《南海的历史与主权》英文版图书,这部作品的问世,有助于国际读者对南海归属有更加清晰的了解。《南海的历史与主权》英文版封面和中文版封面《南海的历史与主权》中英文版图书由中国外文局新星出版社在全球范围内原创出版。《南海的历史与...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
英语世界另一本唐宋传奇集被命名为:AnthologyofTangandSongTales:TheTangSongChuanqiJiofLuXun(WorldScientificPublishingCompany,2020),编者是ZhenjunZhang和VictorHMair。从书名可见“传奇”译成Tales。此书以鲁迅的《唐宋传奇集》为本。
柬埔寨历史最悠久的英文报纸宣布停止发行
《金边邮报》在通告中表示,3月29日停止出版英文版和柬文版报纸后,其线上传播平台仍将继续运营。当日,部分读者在《金边邮报》社交媒体上留言,对该报停刊表示遗憾和不舍。《金边邮报》创刊于1992年,是柬埔寨目前发行的历史最悠久的英文日报,内容涵盖商业、社会、生活和体育等各领域。其周末版影响力覆盖柬埔寨和全...
股市瞎预测:10月8日股市怎么走?
综英文yumau上所述,节后10月8日股市的走势具有一定的不英文ip1860确定性,但基于历史数据、市场情况、技术面和政英文lihuaiyu策面的分析,市场短期内可能仍有上涨动力。然而英文hzchc,投资者仍需保持谨慎态度,密切关注市场动态和政策变化,以降低投资风险。