多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
网友建议沈阳地铁恢复站点英语名不再用拼音,回应:符合规定
希望沈阳市地铁可以恢复站点名的英语名(如qingnianavenue),而不是拼音(qingniandajiestation)。沈阳地铁之后在人民网领导留言板上回应道,根据沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准《公共场合双语标志英文译法第二部分:道路交通》(DB21/T2414.2-2015)中5.2.4条款规定的“地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉...
地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
图书馆站Tushuguan大皖新闻记者来到“合肥火车站”地铁站,在即将到达站点时,不仅会有显示屏提示站点信息,还会有中英文双语播报。记者注意到,车内地铁站名的确被改成了拼音形式,语音播报中的英文播报也为“Hefeihuochezhan”。不过,当记者从“合肥火车站”站下车,来到地铁站内时,看到“合肥火车站”站名仍为英文翻...
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
按照该原则,地铁站名使用汉语拼音的,应符合《汉语拼音方案》及《汉语拼音正词法基本规则》。每个拼写单位首字母大写,其余字母小写,按照汉语拼音规则间隔。如“蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”写为“XuanwuMen”;以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译...
安徽合肥地铁把“火车站”翻译成“Huochezhan”?多方回应
大皖新闻记者从合肥轨道交通公号上看到,火车站作为轨道交通车站站名时,采用汉语拼音进行拼写。如:合肥火车站HefeiHuochezhan,合肥南站HefeiNanzhan,合肥西站HefeiXizhan。至于“合肥火车站”站车内外标识不一的问题,合肥轨道交通回应,合肥火车站作为车站站名时,依据地名管理条例应为罗马字母拼写;作为指引功能时,与...
半年会识字 一年能读书|语文|教学|教师|教育_网易订阅
“诵读识字”遵循儿童认知规律,先学300个左右常用汉字,然后学习拼音;遵循汉字造字规律,先学独体字,再学合体字,有序归类识字;继承了蒙学识字韵诵读经验,文以载道(www.e993.com)2024年11月25日。“自主读写”,就是以读书为主,以自学为主,以学生为主,在教师的引导下,基于集中识字的优势,尽早进入自主阅读,通过读写融合的训练,培养学生“自能读...
“BEI Station”?官方回应2号线站名拼音英文混用:已调整
“济南站北”站英文名译写为“JINANRAILWAYSTATIONBEIStation”其中“北”直接使用了汉语拼音“BEI”,这让一些网友百思不得其解:为什么英文站名还能“中西结合”?对于应该如何翻译的问题,网友也进行了积极的讨论:弓箭在神之手:现在都是地名的拼音直接当英文用,这个没问题。但是北站翻译为beistation就...
管庄地铁站名写错了被吐槽?我的拼音怎么跟你的不一样……
站名的翻译怎么写成了GuaanzhuangStation大家都是读过书的汉语拼音里哪儿有aa这种拼法工作人员就说了北京地铁15号线有一站叫关庄跟管庄本来是井水不犯河水但偏偏两站的拼音字母完全一样大家知道地铁站的英文译名上并没有标声调咱们自己还好区分...
一站式解决家长焦虑 | 孩子学不会拼音,家长又教不好,怎么办?
加入虫洞双语学习APP5~6岁的小宇宙智能学习计划,即可学习拼音课程,此外还能学习适合该年龄段的经典童谣、中文数学、英文亲子瑜伽、趣味围棋、儿童国画、英文科学、ScratchJR编程等课程。现在下载还可享受以下福利60门课程10000+节精品好课7日免费课程大放送...
搜狗输入法如何将团购站订阅到搜狗
搜狗输入法如果在G团或嘀嗒团的点击了“订阅到搜狗”的按钮,确认订阅了该团购站的团购信息,则会定期收到该团的每日最新团购信息,展现形式如下:搜狗输入法是搜狐公司最近推出的一款中文拼音输入法,相对于智能ABC和微软拼音输入法有很大的突破。首先在词库增多了不少,搜狗输入法通过分析大量的网页把最流行的词组收录...