甬派求证|宁波地铁站名英译不规范?市外办回应
据小e查询其他城市发现,上海的处理方式是统一把方位词放最前面,“徐泾东”就是“EastXujing”、“陕西南路”英译为“SouthShaanxiRoad”,不过英文简写把方位放在了最后,如“ShaanxiRd.(S)”。据了解,我市于2015年制定出台了《宁波市城市公共双语标识系统建设实施方案》《宁波市城市公共双语标识系统建设技术指...
冷轧热轧常用英文缩写中英对照
Pneumaticsystem——气动系统;冷轧词汇简写注释(简写:英文全称——中文翻译)AC:Alternatingcurrent——交流电;ACC:Accumulator——活套;ACCU:Accumulator/Looper——活套;ACH:Accumulatorhandler——活套处理;ADH:Actualdatahandling——实际值数据处理;ADP:Actualdatapre-processing——实际值数据预处...
舟山路牌有了新变化 双语标识提升城市国际化水平
根据新的统一标准,道路交通指示牌译文统一为英文简写样式,如:海天大道,译为“HaitianAve.”;立柱统一采用黑色外漆,路牌版面底色统一采用蓝色,版面大小根据车道数量分为三个等级。为避免出现译文错误,市外侨办结合杭州G20峰会相关经验和外籍人士用语习惯,已修编了《舟山市公共场所标识英文译写指导手册》(2010版...
我用一个月的时间,翻译了90万字的5G标准文档!
这点很困扰,比如SM明明是个简写,给你翻译成“性虐待”,FR给你翻译成“法国”,dB给你翻译成分贝,EU给你翻译成欧盟,我能怎样?手动改回来呗。3、翻译一些不该翻译的。参数,参数表,本来就应该用英文呈现的,给你翻译成中文乱七八糟的,例如38.331中大量参数说明,一行参数,一行解释,参数用英文,解释用中文,...
曲江改造小雁塔,一个指示牌上会有多少处错误?
目前这个翻译TheGreatBuddhasHall,意思是大的佛教建筑,和本意相差太远,让人认知困难。当然没有翻译成“大雄的宝殿”,已经很专业了。另外,在指示牌右上角的西安博物院Logo上,西安博物院的英文XIANMUSEUM明显不规范,当指代西安时英文中间应该加上撇号,所以西安的英文应该是Xi'an。
科技让童年充满智慧 汉王小学生英语笔评测
??在测试过程中,笔者发现,汉王小学生英语笔扫描的准确率很高,基本可以满足孩子的学习认知,避免错误翻译影响孩子学习的积极性(www.e993.com)2024年9月19日。可以说,汉王小学生英语笔即是合格的英语扫描学习笔,也是帮助孩子扎实学习英文的“小型学习设备”。????汉王小学生英语笔秉承了优良的设计传统,是一款非常适合小学生使用的伴学电子产品,...
90万字的5G标准文档中文版!不要错过
2、把一些简写给翻译出来了。这点很困扰,比如SM明明是个简写,给你翻译成“性虐待”,FR给你翻译成“法国”,dB给你翻译成分贝,EU给你翻译成欧盟,我能怎样?手动改回来呗。3、翻译一些不该翻译的。参数,参数表,本来就应该用英文呈现的,给你翻译成中文乱七八糟的,例如38.331中大量参数说明,一行参数,一...