拼音不规范、中英混杂……地铁英文名存在十类问题,怎样完善译写...
2021年5月14日 - 百家号
正文共2768个字,预计阅读需8分钟▼地铁出行四通八达,被誉为城市名片。如何让这张名片成为城市亮丽的风景线是乘客和市民的共同期待。在一次乘坐地铁去香山的路上,北京市民王宝修偶然注意到沿途经过的地铁站中英文站名有点“不对劲”,比如地铁站颐和园西门被译成WestGateofSummerPalace,圆明园则被译成YUANMIN...
详情
观察| “念得出、看得懂、找得到” 为地铁站名英文译写设立规范
2021年5月14日 - 澎湃新闻
静安寺被译为Jing’anTemple,拼音第一个字母大写,后面小写;有歧义的,中间用逗号分开。在广州,8号线北延段的华林寺站译成了HualinsiBuddhistTemple,si(拼音)和temple(英文),都是寺的意思,语义重复。21号线则主要是路名的翻译问题。大观南路站、神舟路站分别译为Daguannanlu、Shenzhoulu,路和前缀没有任何间...
详情
不让迅驰4专美!明基Joybook C42笔记本评测
2007年5月17日 - 新浪
但不管怎么样,我们都更进一步认为,显存大小的分配与1GB和1.5GB内存大小对C42的显卡性能影响极为有限。四、2GB内存下(1GB+1GB)整机及显卡性能Vista测试:当内存升级至2GB的时候,Visat系统里面,系统共享内存大小依然是124MB,加之独立分配的128MB/256MB的显存,因此一共可以使用的显存大小达到了252MB/380MB,跟1GB、1....
详情