JRPG的华丽新章,Atlus再次让玩家满意了吗?
值得一提的是,“硝子”虽然写的是汉字,但它的读音一直是荷兰语“glas”的音译,写成片假名就是“ガラス”。虽说读音没区别,但不同的表记方式带来的观感却非常不同。当年我还专门用中纳言语料库查过“硝子”和“ガラス”的用例数量,结果是前者有342例,后者有4896例。点进具体的用例去看,会发现前者出现的年代...
汉字是全世界最优秀的文字!
东亚的日本和南朝鲜同样有这样的问题,当年他们热衷于“去汉字”,日本用各种乱七八糟表音的片假名取代汉字,南朝鲜直接创造了一种拼音文字来给汉字注音……结果造成了自己家语言文字的大混乱,因为它们作为中文的一种“方言”,自家语言是有中文很多特点的,比如同样的读音下,可能是不同的字……日本疯狂引进英语读音的片...
为什么韩国人要重新学习汉字,为什么韩国人离不开汉字?还有恢复的...
不过当时朝鲜贵族认为读写汉字高大上,只有底层人才用“谚文”,所以“谚文”影响很小。近代随着中国遭受西方国家入侵,周边国家也被西方侵略,朝鲜被日本吞并。日本在朝鲜和琉球推广片假名取代中文。等到1945年朝鲜、韩国独立后,会写汉字的人已经很少了。朝鲜、韩国为了表示对本民族文字的珍视,公开宣布废除汉字,使用谚文...
既然日本人也使用汉字,那么他们能大致看懂中文吗
一开始日本人直接把从中国传入汉字拿来使用,后来逐渐在汉字的基础上发明创造了日文假名。中国唐代时期留学生吉备真备根据汉字楷书的偏旁部首发明了片假名。后来日本人又根据汉字草书的偏旁部首发明了平假名。发展至今的现代日文书写系统有一部分是日本人当初直接从中国引入的汉字,一部分是根据汉字偏旁创造的假名,此外日文中...
日语里,动植物名称为什么用片假名写?(下篇)
Tulip(“郁金香”)、Zucchini(“西葫芦”)、Papaya(“木瓜”)在日语里用片假名写作“チューリップ”“ズッキーニ”“パパイヤ”,不容易产生混乱,也方便查找语源。当然,也有例外。有些植物是用汉字命名的,比如“向日葵(himawari)”“风信子(hiyashinsu)”等。但是“向日葵”取的不是音读。“风信子”的“信子”...
日本留学日语怎么写
日本留学日语怎么写首先,需要了解日本语言的基本特点(www.e993.com)2024年11月15日。日语是一种音节文字,由平假名、片假名和汉字三种文字组成。其中,平假名和片假名是日本特有的两种音节文字,用于书写日语中的助词、动词变形等。而汉字则是从中国传入的文字,用于书写名词、动词、形容词等。
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
日本姓氏一般由一至三个汉字所组成,少数也有四个汉字以上的。常见的姓氏有:鹤田、香取、野泽、麻生、小田切、草翦、稻垣、木村、中居、濑户、山下、酒井、松本、石田、柴崎、藤原等。日本人名字基本都是用汉字写的,现在也有夹杂平假名的。格式为姓+名,姓一般是一至五个字,名没有固定规定,所以日本人名字...
日本人,为什么不愿废弃汉字?
平假名模仿了汉字草书的形态,功能类似于咱们的汉语拼音;片假名则是源于汉字偏旁部首,用以给外来词汇作标注。跟日本的假名功能差不多的,是古代越南人用的喃字——它的大部分由两个汉字或者汉字的偏旁组成,一半表音,一半表意。越南的喃字虽然假名也能作为书面用语进行写作,但这时日本上流社会的男性群体,却都非常...
YYDS背叛了汉语吗?——饭圈黑话背后的汉字拼音化历史
本质上,也就变成了不同世代之间话语权的争夺,而老一辈却总喜欢以过来人的视角告诫后辈:你们喜欢的东西离经叛道。这时候,我就总会想起,当我给00后讲起火星文是用繁体字、英文、片假名等排列组合起来的时候,他们张开了大嘴:哇,你们好酷,真有文化。世界还是年轻的时候好啊。
韩国人又闹文字笑话!日媒:都是废除汉字惹的祸
据日本news-postseven网站报道,在日本对韩国殖民统治的时期,韩国使用的是较难的汉字,民众大多无法读写,识字率仅为6%。因此,日本将学校数量增加了59倍,达到5960所,向民众教授谚文,这种文字相当于日语的平假名和片假名。当时普及的是汉字谚文混合书写的形式。由于福泽谕吉的努力,朝鲜人的识字率在1943年上升到22%。