英文里的“木须肉” | 曾泰元
木须肉在西方的中餐馆也是基本菜式,英文称之为mooshupork(或拼为mushupork),许多权威的英语词典都有收录,比如《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary,简称OED)、《牛津特级词典》(OxfordDictionariesPremium)、《美国传统英语词典》(TheAmericanHeritageDictionaryoftheEnglishLanguage)、《韦氏新世...
在高铁上怎么点外卖送餐?动车飞驰,美食相伴
英文tzyake当你看到心仪的美食时,只需轻轻一点,它便能成为你旅途中的美味伴侣。四、确认订单英文gcs168,支付无忧订单确认:细节决定成败在选择好餐食后,系统会进入订单确认页面。这里英文kxiaoshuo需要你填写姓名、车厢号、座位号以及联系电话等关键信息。这些信息是确保餐食能准确送英文adigu达的...
跨文化餐饮英语翻译教学实践
餐饮英语翻译作为一种文化交流的有效工具,可减少中西饮食文化之间的隔阂,通过解读食材的文化意义和烹饪理念,提供有关饮食习惯和餐桌礼仪的信息,帮助外国友人在不同文化背景下的餐饮场合中的行事更加合宜,尽量减少文化冲突和文化误解。餐饮英语翻译教学实践探索在经济全球化和文化多元化的背景下,餐饮英语翻译作为一种特殊...
广州市石牌市场监管所对高考英语听说考点食堂及周边餐饮单位开展...
中国质量新闻网讯为保障广东省普通高考英语听说考点食品安全,近日,广州市天河区市场监管局石牌市场监管所工作人员对辖内考点华师附中食堂及周边餐饮单位开展检查。工作人员现场检查了食堂食品制作流程和环境、食品材料存放、菜式留样,并督促完善明厨亮灶APP中录入食堂承包商和原料供应商信息,做好食品监督检查记录。检查...
今年爆火的新中式,英文是叫“New-Chinese Style”吗?
旗袍的英语cheongsam一词的来源是粤语“长衫”的音译。Thecheongsam,withitsgracefulsilhouetteandbeautifullypatternedfabric,isasymboloffemininityinChineseculture.旗袍以其优雅的曲线和精美的花纹面料,在中国文化中象征着女性的柔美。
泉州美食英文译写地方标准通过预审
9月5日,地方标准《泉州地方特色美食英文译写规范》预审会议在黎明职业大学召开(www.e993.com)2024年11月7日。该项规范标准拟由泉州市商务局、泉州市市场监督管理局等部门联合发布,旨在进一步规范泉州地方特色美食的英文译写,提升泉州美食的国际化传播效果,助推世遗之城的国际影响。预审会上,项目组简要介绍了《泉州地方特色美食英文译写规范》地方标...
“南音、博饼、海蛎煎”用英文怎么说?厦门有“参考答案”!
助力打造厦门国际语言环境,提升城市国际化水平。闽南风俗英译举例歌仔戏GeziOpera南音NanyinMusic博饼BobingGame(MooncakeDiceGame)海蛎煎Hailijian/OATsian/Er-ah-jian(OysterOmelette)来源:《公共服务领域英文译写规范》(厦门日报记者何无痕)
跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
在餐饮服务英语翻译中往往会涉及原材料、调料、菜名、烹饪方式等翻译,但由于中西方之间饮食文化的不同,加大了餐饮服务英语翻译的难度。因此,在英语翻译中要寻求合适的翻译方法对此部分进行合理翻译。例如,将豌豆黄翻译为“peacake”,可在其后加注,CoolBeanDessert(凉的豆制甜品)。中国的烹饪种类方法多样,炒、炸、...
沙茶面、博饼、拜天公,英文怎么说?参考答案来了!
闽南风俗译写通名一般采用英文翻译专名宜采用拼音拼写,通名宜采用英文翻译如通名在原文中省略的,应视情况补译:具有闽南特色的词语,可采用拼音拼写或闽南语拼音拼写+意译的方式译写闽南小吃译写闽南小吃的译写一般遵循“公共服务领域英文译写规范第10部分:餐饮住宿”关于菜名的原则翻译,如果是独具闽南特色的...
食品生产、经营者需要知道的知识
16.小餐饮不允许经营什么食品?不得经营裱花蛋糕、生食水产品以及国家和省、设区的市规定禁止经营的其他食品。17.食品摊点的定义是什么?指无固定门店,从事食品销售或者现场制售食品的经营者。18.食品摊点不得经营的项目有哪些?(1)健康食品、婴幼儿配方食品、特殊医学用途配方食品和其他专供特定人群的主辅食品...