吴彦祖言辞引争议 粉丝称翻译问题为其辩护
支持他的粉丝们则认为,这只是一次“机翻”的事故,吴彦祖的母语是英语,中文水平有限,时常依赖翻译工具来帮助自己表达,因此这句看似突兀的话语并没有恶意。他们纷纷表示,吴彦祖的英文原句“IworkinHongKongandChina”没有任何问题,反而翻译成中文后显得有些生硬,令人误解。粉丝们的反应让人忍俊不禁,仿...
金宣虎挥别前女友事件与高允贞大谈恋爱!新剧会让剧迷露出姨母笑
《这份爱可以翻译吗》由写过《主君的太阳》、《德鲁纳酒店》、《还魂》等戏剧的金牌编剧洪氏姐妹所执笔,可以想见会是浪漫诙谐的作品,剧情讲述金宣虎饰演的周浩镇是擅长英文、日文与意大利文等多国语言的翻译员,某天遇到高允贞饰演的顶级明星车武熙,两人从互相讨厌对方的关係到产生爱意,这段罗曼史想必会让观众看得姨...
扯白||林青霞获“终身成就奖”,不是每一个贵妇都能有她这样一个高...
1973年,金圣华作为刚出道的学者,任教于香港中文大学翻译系,当时她有一部很成功的翻译作品叫《小酒馆的悲歌》(TheBalladoftheSadCafé)。▲年轻的金圣华就与中外许多作家有交往。▲《小酒馆的悲歌》是美国女作家卡森·麦科勒丝(CarsonMcCullers)所著,于1963年改编为舞台剧,在百老汇上演,1991年改编为电影...
当经典的中文被译成英文再译成中文…
百度翻译:Tomylonghairandwaist,youngmarriedme.我的长发及腰,年轻的已婚的我。谷歌翻译:AfterIhavelonghairandwaist,theboymarrymethesedays.经过我的头发长及腰部,男孩嫁给我这些天。[汗]谷哥放弃治疗真是勇气可嘉--2.你若安好,便是晴天。百度翻译:Youare...
你的中文我心疼!吴彦祖发文网友看傻,跪求“别再用自动翻译”
吴彦祖日前在微博上贴出一则PO文,内文大意看的出来是感叹时光飞逝,女儿转眼已9岁还很时髦地打了耳洞,“不再是我的小宝贝了”,不过实际上他的文字不仅不太通顺,中间还有许多令人感到问号的空格,让网友意外歪楼讨论起他的中文,直言“收手吧阿祖,不要再机翻(自动翻译)了,可以发英文的”、“阿祖,你的机翻越来越奇...
雷佳音和汤唯宣传新电影《吹哨人》,雷佳音中文式翻译、笑翻众人
雷佳音和汤唯最近出来宣传了新电影《吹哨人》本来可以用中文介绍,雷佳音非让人用英文介绍,对于汤唯倒是没什么难度(www.e993.com)2024年11月15日。大头哥自己提出来的那肯定也不能输啊,词汇量不够那就用拟声词来凑合,“中文式翻译”笑翻众人,惹得汤女神破功哈哈大笑。大头哥作为易烊千玺的头号粉丝,被记者们问到为什么没有看《少年的你》...
复联4:当漫威男神知道自己中文外号:美队秒懂,死侍一脸懵逼!
片中洛基的饰演者汤姆希德勒斯顿,大家给他起的中文外号是根据他英文名的发音音译成了“抖森”,对此,男神表示很不理解,因为“抖森”这个名字再重新翻译成英文的话,其中的意义可以说与他本人没有任何相关之处,但当男神得知这是音译出来的称呼时,还是很快就理解了。
给孩子的希腊罗马神话,怎么总是读不进去?丨专访
席路德:名字的翻译不同,可能涉及一些历史的因素,再加上中文翻译在不同的时期也有不同的中文用法。早期的翻译是根据希腊文/拉丁文的音译来的,而现在很多翻译是使用英文的发音来的。比如宙斯的第一任妻子墨提斯,古希腊文是Μ??τι??,英文是Metis,“Me”如果按照英文就有可能翻译成美提斯。
首届优秀导师伯乐奖评选开始啦!23位“男神”“女神”等你打call!
一直从事能源转换与催化基础研究工作。被聘为四川九三创新研究院研究员、九三学社成都市新经济研究院专家等职务。主持或参与国家自然科学基金4项,省部级项目5项,发表SCI论文70余篇,主编中文专著2部,参与撰写英文专著2部。陈鑫老师注重言传身教,以身作则。指导研究生的每一项科研工作,他自己先作前期调研,提出题目...
“任性”到底怎么翻?2015全国两会高频词翻译指南
章因之不是专职翻译,这次被挑中做荷兰王后的随行翻译,也很意外。和中国情况有些不同,荷兰没有专职翻译,都是兼职的。活动前,荷兰外交部和王室管理委员会打电话到莱顿大学,要找一位中文和外语都很好的人,系主任推荐了她。推荐原因,章因之说可能是这些:一、她是汉学系老师,母语是汉语,一直没淡忘;二、英语底子在...