这两年行业流行独立策划人?他们的图书生意究竟做得怎样?
不解决这些问题,作者不一定有动力、有信心动笔,也不知道怎么写才能推陈出新。我在调研市场、搜集资料的过程中发现,积极心理学领域有个高频词flourish,翻译成中文是“蓬勃积极”的意思,很多同类书会在书名里译作“快乐”或“幸福”。我注意到,彭教授在一次公开演讲中给flourish做了一个本土化的界定——“心花怒...
李翊云首部中文版小说《我该走了吗》:一本“颠覆预设”的小说
《我该走了吗》是华裔女性作家李翊云首度被翻译成中文引进国内的小说,近日由上海译文出版社出版。这是一部构思精巧的小说:八十五岁高龄的莉利亚,翻开曾经的情人罗兰的日记本,不厌其烦地为日记里的事件添加注脚,围绕一本日记展开的“对空言说”,为读者们揭开一段持续数十年的隐秘关系。书封。出版社供图“一开...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
嘉宾:童末(作家)、刘大先(中国社会科学院研究员、教授)、许小凡(北京外国语大学英语系教师、译者)、季亚娅(《十月》杂志执行主编)6月16日,我们邀请到童末、刘大先、许小凡、季亚娅四位嘉宾,从童末的《大地中心的人》谈起,聊聊地区史诗、民族文化以及我们当下对其产生的文学想象。上海|旅途上的古代中国时间:6月14...
一条水带着我走进另外一条河流
第一件事是我的一部中文小说《劳燕》(也是我“战争的孩子三部曲”的第一部)被译成了意大利文和英文。一般来说,美国读者不太读翻译文学,但《劳燕》英译本出乎意料地得到了读者的极大欢迎,持续多周位居亚马逊中国文学和世界二战小说类的榜首。一些读者留言给了我极大的震撼。有读者说在读《劳燕》之前,他居然不知道...
《我们的天才儿子》全网刷屏 父亲回应:小宇已回家 正在翻译新书
对许多人关心的生活问题,金老一一答复:小宇的医保和养老保险一直在交,到了退休年龄就能拿到养老金;残联也有托养中心,已经办好手续,但现在不想去。“一是小宇去了后,他孤单,我也孤单。他在家里,我们两个人还能相依为命。二是等我老了做不动了,到时候我再到养老院去,他再去(托养中心)也可以。现在我们两个人...
《我们的天才儿子》后续:小宇已出院回家,正翻译《拱廊计划》,婉拒...
“一是小宇去了后,他孤单,我也孤单(www.e993.com)2024年11月7日。他在家里,我们两个人还能相依为命。二是等我老了做不动了,到时候我再到养老院去,他再去(托养中心)也可以。现在我们两个人不要分开。”现在最需要的是平静的生活,细水长流的关怀好消息是,小宇已经出院回家,等待已久的《本雅明书信集》样书也已收到,预计下月上市。
听文洁若讲翻译故事
文洁若:三岛由纪夫这个人思想上有点激进,但他艺术上比较成熟,所以我又把《春雪》和《天人五衰》重新翻译了,这两本书写清显和聪子轮回转世的故事,他写得非常好。卞毓方:三岛由纪夫在日本是一等一的作家,但是我们中国人如果中文达不到那个水平,你就很难翻译出那个味道。我对文老师是比较佩服的,因为她从小在日...
这才是爱情最美的样子:97岁院士为92岁妻子写诗,一写就是65年
她介绍说,这本画册的作者是MaxSvabinsky,捷克诗人FrantisekHrubin为画配了诗,再经DaphneRusbridge翻译成英文版。因为太喜欢了,所以10多年前在浙江天目山避暑时,他们夫妇合作翻译了这本小画册里的英文诗歌,并以《蝶影翩翩》作为书名,自费印刷了百余本,赠送给亲朋好友。
93岁翻译家拒出国,坚持工作不住养老院,一天只翻32块
“我的英文名是Maggie,我就叫萧乾Tom,因为有一个小说,乔治桑写的,里面有一对兄妹叫这个名字,我们也这么相称。”在一个冬日的下午,老人开始翻检回忆,仿佛从旧时光的口袋里掏出糖果。她很少聊到自己,总是聊到丈夫。一方面是习惯使然,即使丈夫去世后,来家的人多是为了听她说说萧乾的故事,人们对丈夫比对她更感兴趣...
《我们的天才儿子》后续:金晓宇已回家翻译新书,杭州市翻译协会...
“一是小宇去了后,他孤单,我也孤单。他在家里,我们两个人还能相依为命。二是等我老了做不动了,到时候我再到养老院去,他再去(托养中心)也可以。现在我们两个人不要分开。”好消息是,小宇已经出院回家,等待已久的《本雅明书信集》样书也已收到,预计下月上市。目前他正在全力翻译第二本本雅明的著作《...