一周文化讲座|被书撑起的生活|作家|李敬泽|主讲人|博尔赫斯_网易...
以德语为主要语言的艺术史学者集中地表现出对确立艺术史学科独立性的热切诉求,他们广泛地从其他学科和知识领域借鉴各种思想、观念、理论、路径或方法以构筑艺术史的学术形状;然而同时,他们又一再强调艺术之为研究对象的独特性,并通过厘清艺术研究的问题、方法乃至认识论意义上的基本概念,试图塑造自身专属的知识结构,从而...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
彭马田(MartinPalmer),英国汉学家,罗马俱乐部研究员、英国温切斯特大学客座教授,曾任已故爱丁堡公爵菲利普亲王特别顾问。翻译多本中国古籍经典,英文译作《庄子》《尚书》《三国演义》成为知名出版社企鹅兰登书屋经典系列广受欢迎的作品。
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
差不多同一时间,冯志伟还在1956年的英文期刊《IRETransactionsonInformationTheory》(无线电工程师协会会刊:信息论)中读到美国语言学家乔姆斯基(AvramNoamChomsky)的文章《Threemodelsforthedescriptionoflanguage》(语言描述三个模型),文章中用数学方法给建立了自然语言的三种模型。这也是冯志伟第一次接...
哲学家努斯鲍姆的代表作《爱的知识:写在哲学与文学之间》中文版将...
近日,极目新闻记者从广西师大出版社获悉,世界百大思想家之一、“博古睿哲学与文化奖”获得者努斯鲍姆的代表作《爱的知识:写在哲学与文学之间》将于2024年1月首次翻译出版中文版。作为哲学界翘楚,努斯鲍姆获评“当代哲学界最具创新和最有影响力的声音”,五次入选《外交杂志》“百大思想家”榜单,载誉无数。今年76岁...
康德诞辰300周年|韩水法:康德是“活的思想家”
“活的思想家”康德澎湃新闻:不仅在国内,在国际学界,关于康德的研究论文和著作一般都多于对其他哲学家的研究,这同康德在哲学史上的重要性和系统性有关吗?韩水法:康德哲学有两个基本特征:一个是系统性,康德哲学成体系地涵盖了当今哲学最重要的领域,包括认识论、形而上学、实践哲学(实际上包括政治哲学、道德哲学、...
六年磨一剑 97万字《帕斯捷尔纳克传》中文版出版
在《帕斯捷尔纳克传》的中文版序言中,《帕斯捷尔纳克诗全集》译者、翻译家顾蕴璞感慨道,帕斯捷尔纳克和托尔斯泰的晚年境遇是如此相近,二人“均成为国外崇拜的对象,几乎被视为圣经意义上的人物,而国内对待他们的态度错综复杂,间或是挖苦加讽刺”(www.e993.com)2024年11月6日。《时代》杂志封面上的帕斯捷尔纳克...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
也就是说,中国自己的翻译多“限于形而下学之方面”,如江南制造局的机械、化学方面;相比之下,日语译词则倾向“形上之学”,即人文社会科学方面的译词较多,这些新词新概念也为中文输入了新的思想。第三章内容为《万国公法》专论,源自其在日本近代史上的重要地位。原著是美国人惠顿(HenryWheaton)出版于1855年的...
川大教授熊林一己之力翻译《柏拉图全集》取得重要进展 众专家点赞...
在中文世界,早在清末民国初年,中国学人就尝试译介柏拉图的作品和思想。1912年,张东荪、张师竹译《柏拉图对话六种》为其开端,迄今已历百余年。商务印书馆多年来已经陆续出版了像吴献书、张师竹、陈康、严群、王太庆、郭斌和、张竹明等先生翻译的十多种柏拉图著作。
探照灯好书11月入围25部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|新知《绝佳时间:如何利用生物钟活得更健康》[英]罗素·福斯特著王岑卉译海峡书局|未读·生活家2023年11月提名评委:杨早内容简介:21世纪,我们越来越多地将日常活动推到晚上,在天黑后长时间工作、锻炼和社交,因此忽视了我们的身体仍受24小时生物钟支配这一客观事实,从而导致以睡眠...
专家点赞:“西学研究迈进了新阶段”
在此之外,商务印书馆还组织翻译出版了不少伟大思想家的全集,形成了“大师文集”系列。柏拉图是古希腊伟大哲学家,他的思想是西方哲学的源头活水,两千多年来在哲学、文学、艺术、政治、教育等领域焕发持久的生机与活力。翻译出版《柏拉图全集》是商务印书馆“大师文集”系列中的重要组成部分。