5 款热门 AI 浏览器翻译插件对比介绍:轻松提高英文阅读效率
整页翻译PRO:一键将整个网页翻译成用户选择的语言。边写边译:输入后立即翻译文本。边读边译:在浏览内容时,可以用目标语言查看上下文。听起来地道的翻译:利用DeepL的先进翻译技术,确保翻译听起来自然流畅。支持多种语言:提供包括简体中文、英语、西班牙语、日语等在内的多种语言翻译。使用步骤:访问Chrome网上应...
爱范儿
据消息显示,东风本田采用的是「N+2+1」的补偿方案:「N」为工作年限,「2」为两个月工资,「1」为额外的1个月奖金。上述人士对此回应称,东本官方没有对外发布相关信息,也不希望发布,不想以此建立起行业标准,让其他企业效仿,只能说补偿会按照律法规来。至于裁员原因,上述人士透露跟工厂暂停生产有关,目前面临...
期刊目录 |《语言教育》2024年第3期|教学|英语|语言学|音系学...
摘要:叶斯柏森是语言学领域的达尔文主义者,其所提出的“语言进步论”与达尔文“适者生存观”之间存在微妙联系。本文以叶斯柏森1886至1941年间以英、德、丹等文字撰写的著作为文本依据,以他对英语单音节词音系演化过程的思考为起点,为他的“语言进步论”思想探源,证实“语言进步论”不仅是达尔文主义在语言学领域的...
世界500强发明「AI耳机」,音效干到天花板,一项绝技连苹果都自愧不...
4、AI图文会议摘要:会议2小时,摘要1分钟,从海量长文中提炼梳理。5、面对面双语对话:一人带一只,无需手机,面对面听到翻译内容,告别信息差。6、音视频录音+转写+翻译:16种语言录音转翻译,声纹识别功能,精准区分人声,免费畅联主流的通讯。7、完爆大千元会议耳机:只要699元,办公室会议,沟通外商,出门旅游绝佳搭...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。除此...
对比10 款主流 AI 翻译工具后,我找到了最适合你的翻译神器|AI 有...
同样的,这个插件默认总结提示词也是英文,可以在设置中国把需求改成中文,或者改成双语(www.e993.com)2024年9月15日。Glasp的高亮功能我也很喜欢。在精读过程中,如果看到后面写稿有机会可能引用的话或者是写得好的地方,我都会高亮起来,方便后面回头找。用账号登录后,所有标注过的高亮部分都会被汇总起来...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
譬如日本武士就曾潜心钻研此书。但直至十八世纪末,在经由一位耶稣会传教士将其译为法文后,《孙子兵法》才得以进入西方世界(史家们称法国皇帝拿破仑便是首位掌握《孙子兵法》作战思想精髓的西方国君)。《孙子兵法》最终于1905年,被译为英文版本。09.PremisesofTheArtofWar...
加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
翻译工作中,译者如何提高译文质量?
翻译过程中,译者需谨慎选词、细致分辨多义词和近义短语的用法,总结自己的“错误集”,巩固翻译基础。除了仔细检查翻译材料中的文字拼写,译者还应遵循目标语言的用法规则。避免将汉语译文按照英语规矩将某些词汇处理为斜体字,或者有些英语译文中存在中文标点符号和项目编号等诸如此类的错误。另外,很多译者在翻译过程中...