东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
但在“City不City”的句式中,其被当作形容词使用,可以翻译为“城市化的”,延伸为“具有城市特征的”“时髦的”,甚至可以表达“让人震惊的”等多种含义。外国博主借鉴了英语语言中部分名词兼具形容词的词性特征,套入中文句式,打造了中西合璧的“City不City”。无论是中国网友还是外国友人,都能在该句式中找到熟悉...
当一位老外“90后”开始用中文做梦
他当过足球记者,写过剧本,曾用意大利语写作,也用英语写,后来又用中文写,无论在哪一门语言里,他觉得自己的文字表达都比口语表达要精准得多。2020年,现实中的隔离促使他在豆瓣密集地写作,他想要分享。这让他在网上拥有了一众中国读者,他也因此开始全职写作,有人以为他是个写作娴熟的中国人;有人读完他的日记,给...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
▲亚利桑那大学副教授、中国诗歌翻译家柯夏智(LucasKlein)。(本文图片来自南方都市报)▲柯夏智翻译的西川诗集《蚊子志》封面。亚利桑那州立大学被群山和索诺兰沙漠环绕,这里地广人稀,气候干旱炎热。柯夏智(LucasKlein)在这所大学的国际语言文化学院任教,教授“中国文学中的劳动与自然”“中文诗歌英文翻译史”等小...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人
威廉·特雷弗是爱尔兰著名作家,被视为当代英语文坛最杰出的短篇小说家之一,是最会讲故事的人。在特雷弗的故事中常常有这样的情节:故事里的人物对过去的岁月不满,开始想象一种永远不会到来的未来。本次群岛故事会,我们邀请到译者亚可老师来跟大家聊聊特雷弗小说中这种徒劳的想象,聊聊《生活的囚徒》——群岛图书出版...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人_腾讯新闻
北京|镜中故我真亦幻:北方民族的自我追忆和他者印象时间:6月22日(周六)19:00-21:00地点:海淀区成府路28号五道口购物中心四层万圣·优盛阅读空间嘉宾:罗新(北京大学历史学系暨中国古代史研究中心教授)、康鹏(中国社会科学院古代史研究所研究员)、李鸣飞(中国社会科学院古代史研究所副研究员)、张晓慧(中国社...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人_腾讯新闻
北京|镜中故我真亦幻:北方民族的自我追忆和他者印象时间:6月22日(周六)19:00-21:00地点:海淀区成府路28号五道口购物中心四层万圣·优盛阅读空间嘉宾:罗新(北京大学历史学系暨中国古代史研究中心教授)、康鹏(中国社会科学院古代史研究所研究员)、李鸣飞(中国社会科学院古代史研究所副研究员)、张晓慧(中国社...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人_腾讯新闻
北京|镜中故我真亦幻:北方民族的自我追忆和他者印象时间:6月22日(周六)19:00-21:00地点:海淀区成府路28号五道口购物中心四层万圣·优盛阅读空间嘉宾:罗新(北京大学历史学系暨中国古代史研究中心教授)、康鹏(中国社会科学院古代史研究所研究员)、李鸣飞(中国社会科学院古代史研究所副研究员)、张晓慧(中国社...
《水浒传》英文怎么翻译?她翻译成《四海之内皆兄弟》
自1919—1935年,她与丈夫卜凯(J.L.Buck)长期居住在所执教的金陵大学分配给他们的两层楼房里。在这里她写出了于1938年荣获诺贝尔文学奖的长篇小说《大地三部曲》等小说,并最早将《水济传》翻译成英文在西方出版。一生著译作品70余部。她病逝后,按其遗愿,墓碑上只镌刻“赛珍珠”三个汉字。
“冬至”用英文怎么翻译?
首先来回答标题里的问题,“冬至”的英文表达是WinterSolstice。如果下次四六级翻译考了这个知识点,双语君ile)不允许你们再搞神翻译了。言归正传,下面,一起来了解和冬至有关的小知识。在冬至这一天,北半球白昼最短,夜晚最长。南半球则正好相反。ForthoseofusintheNorthernHemisphere,it'stheday...
章仁彪:中国特色城市化与和谐社会的构建
回到世博会的口号,之所以能够获得申办成功,获得人们的支持,恰恰并不是简单的"城市让生活更美好"如果照上述理解的话,把这句话翻译成英语的话,和我们申博本身的口号是不一样的,BetterCity,BetterLife应该是"(只有)更好的城市,(才会有)更好的生活".这就包含这样的意思,即目前的城市状况是人们关注的一个问题,...