中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?网友吵开了
如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。不要觉得这是个陌生的词,“Loong”的最早出现甚至可以追溯到1809年,英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“Loong”。但他...
“龙”的翻译是Dragon还是Loong?
在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“Loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。不要觉得这是个陌生的词,“Loong...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形象。期待,当中华文化越来越“强势”,不必多加一个“o”,直接用“LONG"来代表中国龙,也会成为现实。滑动查看中文版Source:ChinaDaily,ChineseHornEdited...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
当把Dance Monkey直接翻译成中文时……
当把DanceMonkey直接翻译成中文时……当把DanceMonkey直接翻译成中文时……VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
“国歌”的英语不是“national song”,别再这么翻译啦!
songanddance长篇唠叨;(尤指)大套谎话Shegavemesomesonganddanceabouthowbusysheis.她对我唠叨了半天她有多忙(www.e993.com)2024年10月28日。再为大家介绍几个和“national”有关的英语表达。nationalservice兵役Insomecountries,everyonedoestwoyears'nationalserviceafterleavingschool....
谷爱凌在美国遭受网暴,她霸气回怼:cry ab it是什么意思?
小伙伴知道“cryabit”是什么意思吗?其实cryabit的“ab”是about的缩写,整个短语是cryaboutit,是“哭去吧”的意思,很霸气有没有比如:ButImnotgonnacryaboutit,either.但我也不会为这些事而落泪。Wecancryaboutit,orwecandanceaboutit....
可别再把「two left feet」翻译成「两只左脚」了!老外怕是要笑死!
对于学习英语相对困难的人来说,常常会因为各种奇怪的英语翻译而闹出不少笑话。就拿「twoleftfeet」来说,还是会有人把它翻译成「两只左脚」,这下连老外听了都要笑死。今天,我们就一起跟着Norah老师和外教Max老师来学习容易搞错的数字俚语吧????...
轻松学英语:看美剧学英语到底该不该看中文字幕
字幕组翻译:这次(Serena)要想摆脱朱丽叶可没这么简单了。你可能会兴高采烈地根据字幕记下danceyourwayoutofthisone:摆脱这个困境/解决这个问题。但实际上,这里的"dance"是"walk"的变体,因为剧中主角们是在一个舞会上,所以巧用了"dance"来映衬当时的剧情。但一旦脱离了剧情,这句话就doesn't...
期末复习:四年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案
3.It’stimeto/Timeto+动词原形(sing,dance…)(+其他).e.g.:It’stimetosingEnglishsong.该唱英文歌了。人教PEP四年级下册Unit3知识汇总一、词汇cold寒冷的;冷的cool凉的;凉爽的warm温暖的;暖和的hot热的;烫的sunny阳光充足的windy多风的;风大的...