这个意大利人,用中文写下我们共同的六年
这段地道的中文,是一个“老外”写的,没有经过任何翻译。他叫亚历(ale),来自意大利,才学了六年中文。2016年,亚历到中国学电影,从零开始学中文。到2022年,他已经可以用中文流利沟通,甚至开始用中文做梦——在梦里,意大利的老友在用中文跟他说话。于是,他写了一本书,就叫《我用中文做了场梦》,写他在中国...
赠书| 这也许是你今年读到的最有意思的中文
这段地道的中文,是一个“老外”写的,没有经过任何翻译。他叫亚历(ale),来自意大利,才学了六年中文。2016年,亚历到中国学电影,从零开始学中文。到2022年,他已经可以用中文流利沟通,甚至开始用中文做梦——在梦里,意大利的老友在用中文跟他说话。于是,他写了一本书,就叫《我用中文做了场梦》,写他在中国...
一个意大利青年的中国漫游:他用风趣的中文写作,理解了方言和中式...
在北京电影学院,跟宿管阿姨学怎么切菜;靠白酒和翻译软件交朋友,用蹩脚的普通话录播客;在国产片剧组,见证外籍群演之间为了一句台词的激烈竞争;在广州拍广告,开工前喝早茶,杀青时喝断片;在上海,把客厅当成写作沙龙,创造一个临时的家;困在海南的夏天,和偶遇的豆瓣网友一起看云。以亚历自己的说法,写这本书是为了讲他...
2016到2022,一个意大利人用中文记录的分裂、荒诞和片刻幸福|...
本来是准备读电影学院的一个老外友好、用英文授课的国际项目,但是我在学校认识了一个法国人,叫利诺,我们开始卷起来了,因为他也学中文嘛。他每天在背成语,而我那个时候勉强能在食堂用中文点菜,他还会把重要讲话的PDF全文发到我们的微信群里面,挑战我们翻译成英文。然后他又说他要用中文读研,那我能输给隔...
我用中文做了一场梦
这段地道的中文,是一个“老外”写的,没有经过任何翻译。他叫亚历(ale),来自意大利,才学了六年中文。2016年,亚历到中国学电影,从零开始学中文。到2022年,他已经可以用中文流利沟通,甚至开始用中文做梦——在梦里,意大利的老友在用中文跟他说话。于是,他写了一本书,就叫《我用中文做了场梦》,写他在中国这六...
傅雪莲:余华在意大利有大批粉丝
最大的出版集团蒙达多利(Mondadori),早在2017年就从英文翻译了意大利文版《三体》,傅雪莲认为,不应以另外一种语言作为桥梁来传递文学作品(www.e993.com)2024年7月30日。因为这样的话,作者的语言风格会损失很多,作品的内容也无法更全面\更真实的传达。从中文直接翻译成意大利文,则保留作家原作中的内容精髓,作者的写作风格也能完整体现。据悉,...
德语怎么在线翻译成中文?收好这几个方法
在输入简短的德语之后,将语种切换成德语-简体中文,可以先改语种,再粘贴文字,没有前后冲突,输入德语短语,短短的三四秒就能将短语翻译成中文,翻译速度还是蛮快的,翻译内容准确率也高。打开网易新闻查看精彩图片DeepL翻译器说到翻译软件,那么DeepL翻译器也是一个不得不提的“老翻译员”了,一款来自德国的...
意大利“90后”翻译员茱莉:让更多人聆听江永女书的声音
“90后”的茱莉会意、中、德、葡、法、英等多国语言,从事翻译工作。多年来,她坚持在海外介绍和传播女书,出版了《女书:承载女性神奇的文字》专著,是意大利首个系统、全面研究女书,并竭力推广女书文化的青年学者。近日,茱莉在湖南江永县展示自己写的女书“福”字。(受访者供图)...
意大利学者毕罗:在书法中感受中华文明之博大
原标题:意大利学者毕罗:在书法中感受中华文明之博大毕罗(PietroDeLaurentis),意大利汉学家,中国国家级人才项目入选者,广州美术学院教授、博导,中外书写文化与美术交流研究中心负责人,二王学研究中心专家委员会委员。多年来主要从事书法学、铭刻与写本学、美术文献研究与翻译、中国古代诗歌等领域的研究。意大利文...
意大利学习必备神器,课后复习宝藏工具!
2、DeepL翻译如果说谷歌翻译是星耀级别的翻译器,那DeepL就是王者级别的。与谷歌相比,DeepL在复杂句式方面会更自然、更口语化,且准确性高。翻译器支持文字、doc文件、pdf文件、png图片等,甚至是PPT都可以直接翻译,且支持26种语言之间的互译,简直就是天然的“作弊器”。当我们需要阅读长篇的意大利语文献的时候,用它...