佩玛山丘2024首页网站-佩玛山丘楼盘详情/价格/户型/交通地铁
179、SHOPPINGMALL:大型购物广场的英文名称。180、共有房产:共有房产是指某一房产属于两个或两个以上的所有人共同所有。181、半地下室:是指房间地面低于室外地平面的高度超过该房间净高的1/3,且不超过1/2者。182、地下室:地下室是指房间地面低于室外地平面的高度超过该房间净高的1/2者。183、一地下室室内...
引发网民吐槽!韩国地铁被发现204个英文指示牌出现94个错误,如...
环球网报道据韩国《朝鲜日报》18日报道,一项调查结果显示,韩国首尔的地铁站内许多指示牌的英文存在拼写或翻译不当等严重错误。在调查人员对首尔204个地铁指示牌进行检查后,发现有94处错误,错误率在40%以上,其中一些错误包括将韩国的英文名称中的“Korea”误写为“Kurea”。这一现象经韩媒报道后,引发了韩国网民...
上海-嘉定地铁口—金地嘉峯汇(2024金地嘉峯汇)首页网站-楼盘详情
为什么直播间大家提问用的是“真”地铁盘,因为如今市面上对地铁盘的定义实在太宽泛了,百度地图一拉,直线1.5km、2km的都说自己是轨交盘,真的实际走走看,巨远。还有的说是地铁盘,但地铁还在规划中,站点什么还在“盲猜”阶段,甚至有的轨交规划未来还可能取消,“伪”地铁盘以次充好,大家务必认清!以上三个问题,...
“BEI Station”?官方回应2号线站名拼音英文混用:已调整
最终确定将“济南站北”英文名称调整为“JINANRAILWAYSTATIONNORTH”。目前,相关标识调整工作已经开展,待完成标识牌制作后将统一进行替换。济南轨道交通集团也表示,将根据我市公共服务领域名称英文译写规范,进一步规范车站英文译写,更好地展现城市形象,充分发挥泉城地铁城市文化窗口的作用。其实,全国带...
北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
中新社北京12月21日电(记者尹力)据北京市人民政府外事办公室(下简称北京市外办)21日通报称,为提升北京的国际形象,让外国人在京乘地铁“念得出、看得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年年底前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。
翻译不当 洋相频出 武汉地铁英语译注被吐槽
前几天,湖北省武汉市英语教师于丽向中国交通新闻网记者反映,地铁内“紧急手动门阀使用说明”的部分英文译注错误,尤其是将第二个步骤——“旋转手柄”译为“rotarehandle”,难以理解,希望相关部门尽快予以纠正(www.e993.com)2024年10月25日。针对读者反映的问题,记者查阅了《牛津英汉词典》,得知“rotare”一词应为“rotate”,而更为贴切的译注则...
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
据新华社当时报道,按照新的译写原则,北京市地铁站名原则上使用罗马字母拼写,兼顾英语拼写和发音习惯,每个拼写单词首字母大写,其他字母小写,同时按照英语发音习惯分写。如地铁六号线“西黄村”和“通州北关”站,此前分别译写为“XIHUANGCUN”和“TONGZHOUBEIGUAN”,现在分别译写为“XihuangCun”和“TongzhouBeiguan...
这事儿丨地铁站出入口,该用字母还是数字编号?
在广西南宁,当地交通运输局在答复相关提案时介绍,南宁市轨道交通出入口编号依次采用大写英文字母“A、B、C、D...”命名,针对部分车站一个出入口存在多个通道岔口(如南湖站B口有“B1、B2”两个岔口)的情况,采用“字母(前)+数字(后)”的组合形式命名。根据对国内外主要城市地铁车站出入口编号的调研情况,目前,国内...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
另有河南郑州网友今年8月指出,“郑州地铁6号线一期东北段、7、8号线即将开通,但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而...
青浦国贸虹桥璟上2024官方网站-虹桥璟上官方楼盘详情-上海房天下
(“Terrace”系列是日本住友商事很具代表性的商场产品线,实现商业与自然的完美融合,位于日本藤泽的TerraceMall湘南购物中心是日本营业额TOP10的知名购物中心。)长三角绿洲智谷·TerracePark处于地铁17号线嘉松中路站上盖,将通过生态空间、场景营造、创新产业合作的运营共生模式打造全新产业+生活聚集地。垂直打造西上海更...