【颁奖典礼】第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨...
上海外国语大学贤达经济人文学院党委副书记王科、中国翻译协会常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、中国外文局原副局长黄友义,中国先秦史学会会长宫长为、大连外国语大学原副校长、联合国语言人才培训体系专家委员会专家杨俊峰,上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院党总支负责人涂丽萍、全国翻译专业学位...
对衰老的偏见,正在影响我们的生活质量|西蒙|聋人|手语|贝克尔|...
例如,答案翻译成英文后,我难以判断某些来自中国受试者对“老龄化形象”的回答是积极的还是消极的,因为其中有许多答案是基于特定的文化,像是“能够组织群众”和“为社会发挥余热”。幸运的是,我的助手是在中国长大的,能够对答案的积极性和消极性进行评判(结果表明上述两个答案是相当积极的)。虽然我们不是在测试一...
【云飞杂记】真菌传之爱国
健客:很少不翻译,直接上英文。“Turnon,tunein,dropout”恐怕不简单吧。云飞:Turnon,tunein,dropout口号带动了迷幻药的“反文化”浪潮,使利瑞成为尼克松眼中“美国最危险人物”。健客:这个口号是什么意思呢?云飞:Turnon直译为“开启”,意味着在迷幻药、冥想或其它方法的帮助下进入内在,对一...
冯·诺依曼:冷战战士、现代计算机之父、首枚原子弹诞生的关键人物...
但对冯·诺依曼而言,普林斯顿并非伊甸园,他保持着对国际形势的密切关注和思考,并对纳粹心生厌恶。在1935年他写道,“在下个十年中,欧洲将会发生战争“。他也一直思考自己在这场战争中可能扮演的角色。冯·诺依曼知道自己在数学方面的才华,也了解这一学科对现代战争的重要性:在第一次世界大战中,军队不得不在移动的...
爆!伊甸园字幕组解散背后的黑幕揭秘:字幕组遭受高压的真相
伊甸园字幕组作为中国大陆最具影响力的字幕组之一,曾为广大观众翻译、制作和发布大量优质影视剧字幕。然而,最近他们宣布解散,原因则是因为电影《孤注一掷》在剧情中将字幕组作为故事情节的一部分,描绘了一场骗局,导致众多观众对字幕组产生了误解和质疑。伊甸园字幕组的解散事件反映出字幕组这一群体长期以来所面临的...
《那年花开月正圆》英文翻译及大主角双语介绍
而这部剧的官方英文名是:NothingGoldCanStay不少同学们非常疑惑,这英文名中既没有月也没有花,这样的翻译该如何理解呢?其实这个英文译名是取自美国诗人RobertFrost(罗伯特·弗罗斯特)的代表诗作"NothingGoldCanStay"《一切都是昙花一现》,原文为:...
“很傻很天真”怎么翻译?
如果你是英语学习者,那么其中不少台词都是很好的学习素材。而伊甸园翻译的这版中文字幕,就把纯美式英语的幽默翻得超有中国特色,小编在此精选两条与大家分享哦。亮点一:大众点评网?!英文原文:ThisisgoingwaybeyondanegativereviewinZagat.
《大河报》外语学院:学子圆梦“伊甸园”
牛保义如数家珍:学院现设有英语、俄语、日语、德语、法语和翻译6个本科专业,拥有外国语言文学博士后科研流动站、外国语言文学一级学科博士、硕士学位授权点。学院的英语专业为国家级特色专业,英语语言文学教学团队是国家级教学团队,《高级英语》为国家级精品课程。
“贾老师”神翻译《银河护卫队》 小伙伴们再也不嘲笑台湾腔翻译了
一直关注这个话题的观众不会陌生,最早身份为“伊甸园字幕组老人、大学英语教师”的网友“少数派memetics”就指出贾秀琰英语水平有问题,是把“everytwoweeks(每两周一次)”翻成“每次两周”的那种水准,且没有对字幕进行严格校对,只求八一厂规定的重要数字如年份不能出错,就这样“带着几十处甚至更多的词义或情境上的...
外片翻译惹争议 人民到底需不需要接地气
伊甸园字幕组老人、大学英语教师@少数派memetics:从译文可以看出,译者的英语基本功很不扎实,严重缺乏影视剧翻译经验,没有探求研究的精神。不愿透露姓名的业内人士:我觉得这样的翻译是有意义的大胆的尝试。很多英文直译并没有喜剧效果,做出本土化幽默的翻译,博观众一乐,有何不妥?尽管有的地方是有些过了,但这是一...