曹雪芹故居被指翻译错误:“cao”拼成了“cai”
昨日有网友发微博称,北京植物园里的曹雪芹纪念馆门前的说明牌上将曹雪芹的拼音拼错了,曹的汉语拼音“cao”拼成了“cai”,曹雪芹成了“蔡雪芹”。对此,北京植物园工作人员表示会尽快核实后处理。昨天,一名网友将一张在北京植物园曹雪芹故居前拍下的英文翻译发到网上,并配文“曹雪芹纪念馆门前的两棵古槐英文注释中的...
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
江滢河:广州十三行西洋商馆的文化功能
JosephBanks是英国国家植物园的园长,他鼓励他们来做这件事情。(3)瑞典东印度公司与林奈的科学研究瑞典有很重要的一个科学家叫林奈,是现代生物学分类命名体系的创始人。瑞典东印度公司会吸收很多的学生,林奈专门派学生去瑞典东印度公司找工作,工作的同时请他们把世界各地能够找到的标本收回去,然后命名,逐渐形成了...
郭沫若想让溥仪当满语翻译助理,溥仪回答让他很尴尬:我不会满语
在回忆录之外,还有一段关于溥仪的逸事值得一提。当他获得特赦后在北京植物园辛勤工作时,有一次在闲暇之余与众人闲聊,不经意间谈及了自己曾经的读书经历。他坦诚地表示,在众多课程中,满文的学习对他来说是最具挑战性的,成绩也相对较差。根据故宫博物院所珍藏的溥仪的英文笔记,可以洞察到他在满文方面的深厚造诣...
为月季写故事,她和月季是中国版的“小王子与玫瑰”
上海辰山植物园月季岛中国月季的异域漂流翻译不仅仅意味着文本与文本之间的互相找寻,翻译是我们当代生活的基本要素。词语会被翻译,物也会被翻译。原产中国的月季,于其流散过程中,也在被翻译,其间无数新品种涌现,又被遗忘。英文中用“foundrose”这一专门概念,代指那些被从遗忘中重新发现的月季。2022年秋至2023...
BIBF第三天,哪些新书和活动值得关注?
目前该书已签约英文、韩文、日文、西文、法文等12个语种,已出版8个语种(www.e993.com)2024年11月28日。此书入选亚洲经典著作互译项目并成功外译出版,既是对该书学术价值的肯定,也是向国际社会讲好中国民主故事、为海外读者读懂中国民主打开了一扇窗。中国外文局举办“大美中国”书系《北京名物》俄文版新书发布会及“手绘北京”系列海外版权签约...
捡拾历史的碎片丨还原“中国学习摄影第一人”林鍼
1850年版本《西海纪游草》的封面上,手写英文中使用了LinKungKing音译。《李仙得台湾纪行》中,则有林鍼音译的几个不同译法:LinKiem、LienKein、LimKein。弄清林鍼的多个名、字、号,和不同的音译英文名,为我们未来继续发现他的相关史料提供了查询线索,随着各种早期中外文献数据库的数字化和检索的可视化,...
我们什么时候去云南旅游英语,When are we going on our Yunnan...
大理是云南省的地方一个世界著名的怎么旅游景点。每年三月,许多游客纷纷前往大理游玩,欣赏美丽的提起大理风光。以下是关于三月我们去大理旅游的为大家一些常见问题解答。一、为什么三月是去大理旅游的英语翻译好时机?三月是春季的丽江开始,大理的那里气候非常宜人。此时,春花盛开,温度适宜,是一年中更舒适的一起季节之一...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
地点:海淀区香山路与卧佛寺路交叉口国家植物园(北园)曹雪芹文化中心南二楼品红轩主讲人:廉萍(人民文学出版社编审)廉萍老师的新书《荷叶浮萍∶〈红楼〉万象随笔》,精选她2010-2018年间发表的百余篇《红楼》随笔,内容除谈及《红楼》人物、名物、写法之外,还旁涉中外名篇如诗歌、小说、戏曲等,为品读《红楼》平添...
“捡垃圾”办科普课堂,武汉植物园花博士做大自然的翻译官
大奖。2017年,武汉植物园被国家环保部宣教中心评选为“全国自然学校试点单位”,是当年湖北省唯一一家获评自然学校试点的单位。“自然学校成功创建和全国自然笔记大赛获奖,这两件事让湖北在全国的环境宣教及自然教育工作位居前列”李俊皞说。武汉植物园被国家环保部宣教中心评选为“全国自然学校试点单位”