上网课时我做饭忘关摄像头,邻居老师温柔提醒:肉是不是放太多了
过了好一会儿,耳边响起了那清冷而优雅的声音,不紧不慢地说。“我改变主意了,你也给我写一千字检讨。”“要英文的。”04“AreyouOK?”室友小F推开椅子,脸上写满了关切。“别,现在我连一个字母都不想听到。”我一头栽倒在床上。我,究竟,为何,总是,管不住自己的舌头?如果上天赐予我倒转时间的...
福利丨许渊冲译唯美唐诗、宋词:写尽岁月温柔,叙尽人生哲理
如英国作家斯特莱彻(Strachey)说:“翟译唐诗是那个时代最好的诗,在世界文学史上占有独一无二的地位。”但20世纪初期英国汉学家韦利(Waley)认为译诗用韵不可能不因声损义,因此他把唐诗译成自由诗或散体,这就开始了唐诗翻译史上的诗体与散体之争。
女权主义者读韩江:女性讲述战争之后,世界是否会少些暴力?
这是韩江的温柔,也是她的悲悯。一如她在得知自己获得诺奖之后,依旧关心此时此刻发生的不幸,不愿意单独召开新闻发布会、不愿意举办大型派对,要“时刻保持清醒”。从韩江的争议看抑止女性写作在获得诺奖之后,韩江如同所有其她女作家一样在网络上受到各种各样的贬抑。网络舆论对韩江获诺奖之后贬抑的声音“她写了,可...
胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
前者英文称为“Management”,更偏向于经营这种经济产业方面;后者英文称为“Administration”,更偏向于公共的政策引导,例如政策体系、治理体系的研究,拉夫堡大学在管理学科方面比较偏向于政策研究,这也决定了胡孝乾将体育政策设定为自己的研究方向之一。一年后硕士毕业时,胡孝乾受到了自己导师的邀请,希望他可以继续跟随自己攻...
主动进化丨免费牛马来了:让AI替你打工,告别996
是的,你没看错!AI除了帮你干活,还能为你提供情绪价值了!打工人难免会有emo的时候,此时AI就可以化身为温柔知心大姐姐,陪你聊天,给你支招,化解你的焦虑、压力等种种负面情绪,让你正能量上线:Kimi的『电子AI卿』简直就是一个精通谄媚术的『电子奸臣』...
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
在一般大学里,管理学科可以分为经济管理和公共管理两个大方向(www.e993.com)2024年11月1日。前者英文称为“Management”,更偏向于经营这种经济产业方面;后者英文称为“Administration”,更偏向于公共的政策引导,例如政策体系、治理体系的研究,拉夫堡大学在管理学科方面比较偏向于政策研究,这也决定了胡孝乾将体育政策设定为自己的研究方向之一。
闫红:《诗经》里有“恋爱脑”,也有“技术流”
我的英文不足以让我领会到他的翻译之美,这有点遗憾,但也有个好处是,不会受到影响。诗无达诂,翻译诗经,字句不能错,不能有硬伤,但是至于诗的主旨,完全可以忠实你内心的感觉。我的工作有两项,一部分是把《诗经》翻译成类似于现代诗或者说散文诗,另一部分是一个小小的“读后感”。这两项我都觉得特别有意思。
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
“龙年”翻译按照我们过去翻译属相年的习惯,“龙年”一般会被翻译成:theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
“龙年”翻译按照我们过去翻译属相年的习惯,“龙年”一般会被翻译成:theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名...
国家出台公共服务领域英文译写规范,奇葩翻译将成过去时
据新华社6月20日报道,国家质检总局、国家标准委联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准(以下简称《规范》)。《规范》对公共服务领域和公共场所标志标牌中的英文书写规范作出了规定,包括字母大小写、标点符号、字体、空格、换行等方面。另外,《规范》还为各领域常用的公共服务信息提供了规范译文,涵盖10...