“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议 | 新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网(21.830,0.43,2.01%)留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不...
外国人眼中的汉字是怎样的?网友:没有字母是怎么形成文字的!
按照信息熵的观点来看,汉字确实是二维,而字母文字则是条形码,一维。中文真的很美,尤其是文言文,和诗句,我真觉得怎么翻译都差点意思。你别说,还真的很像!我是真的没有看懂啊!他们记中文像记画面,我背英文单词像背电话号码!就跟俄国人看到我们拿д当表情一样!他们外国人写英文字母触发的也是我的图形记忆...
噪音震耳欲聋!成百上千印度人晚上在加国这居民区蹦迪!太扰民了
(以下内容均为使用谷歌自动翻译将英文评论翻译成中文,存在翻译偏差)可以看出来,加拿大居民们恨不得把全部印度人都驱逐出去!“这简直是胡闹。我——还有许多像我一样的人——来加拿大就是为了远离这种扰民的事情,”达尔尚·马哈拉贾在X上写道。“如果他们要举办活动,应该租个场地。扰乱公共秩序是完全不可接...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
2014年,陈媛的第一部小说《云上的奶奶》正式出版,这部13万字的自传式小说,在2017年还被改编成同名微电影,荣获国际大奖。2021年,陈媛的另一部自传体小说《半边翅膀》出版。同时在2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,记者在都江堰的家中见到了陈媛,她的英文版《云上的奶奶...
我的微信怎么没有边写边译
1.长按输入框:在聊天界面的输入框中长按2秒,输入框上方会显示一个黑色弹窗,其中包含“边写边译”选项。2.选择翻译语言:点击“边写边译”选项后,输入框左上方会出现一个代表当前翻译语言的按钮(例如“英文”按钮)。此外,还会弹出一个语言选择界面,允许用户切换到其他支持的语言,如日语、韩语等。
“TICKETS & JIAZHI”?上海一地铁站英语翻译遭吐槽,回应:将优化
翻译写成了拼音“JIAZHI”(www.e993.com)2024年10月17日。网友发帖称,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。也有网友表示“神奇,不相信”,加值...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
参与此项标准制定研究的上海市教育科学研究院高等教育研究所副所长张日培说,公共服务领域使用英文,有时需要将中国特有的事物和现象翻译成英文,由于没有现成的规范和惯例可循,遇到这类情况时需要采用合适的译写方法,力求准确地予以表达。比如早期的“DimSum(点心)”“KungFu(功夫)”等,以及后来使用汉语拼音的“Fuwa(福...
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
翻译采用音译、意译、音译与意译相结合等多种方式,柳州螺蛳粉一词则采用了音译方式,译为LiuzhouLuosifen彰显了文化自信”02“加臭加辣”“麻辣”“酸笋”用英文怎么说?问题来了:螺蛳粉那么多口味“麻辣”“加臭加辣”……你知道用英文怎么描述吗?
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
外国人没有这种文化背景,他怎么可能明白呢?若是按字翻译成,向上望看到月亮,低下头想到故乡。外国人肯定想中国人写的这到底是啥玩意,这都能叫做诗?我翻译时,把月光比作了水,英文译成“月光明亮如水(apooloflight),沉醉在乡愁中思乡的人(drownedinhomesickness)”。用水把月亮和乡愁联系起来,文字上又有...
南音、博饼、海蛎煎用英文怎么说?我市有“参考答案”
博饼、海蛎煎用英文该怎么翻译?我市有“参考答案”。昨日上午,厦门市人民政府外事办公室副主任曾金吉在线接听12345政务热线,介绍推动实施厦门市《公共服务领域英文译写规范》(以下简称《译写规范》),服务厦门营商环境建设,便利外籍人士在厦生活。摸底排查超15万个标识牌...