杨焄︱“睡美人”来到中国之后(上)
近代以来最为人们所熟悉的版本之一,来自德国柏林兄弟(BrüderGrimm)搜集整理的《格林童话集》,最早的汉译“睡美人”故事即由此而来。由商务印书馆编辑发行的《东方杂志》从1909年起专设《时谐》栏目,陆续刊载了五十六篇翻译故事。这些故事看来很受读者欢迎,稍后就径以“时谐”为名结集成书(商务印书馆,1914年)...
中国版《灰姑娘》的故事看过吗?它更有生命力,现在还有相关习俗
不过陪罗版本中灰姑娘原来穿的是松鼠毛皮做的写,只是被翻译成英语之后,鞋子被翻译成水晶做的了。这也是灰姑娘穿水晶鞋的由来,也是为什么现在很多人吐槽,水晶鞋属于固定写好,日常做鞋时候,很多人都可以穿的。三,进一步成型的「灰姑娘」而另一个非常著名的版本就是「格林兄弟」写的了,格林兄弟版本是母亲分头的许...
格林兄弟:德国语言学奠基人与世界儿童文学的宝贵财富
雅各布·格林和威廉·格林,这对德国兄弟的名字已经深入人心。作为著名的语言学家,他们的贡献不仅限于语言学领域,还为世界儿童文学留下了不可磨灭的印记。雅各布·格林,于1785年1月4日出生,一生致力于对德国语言和民间传统的研究。他的弟弟威廉·格林也是一位杰出的语言学家,两人兄弟俩共同合作完成了许多重要的语言...
《格林童话》如何从少儿不宜变成孩子的甜蜜读物
直到2014年,普林斯顿大学出版社才推出了由美国学者杰克·奇普斯翻译和注解的英文版《格林童话初版全集》。又过了几年,这本书被翻译成了中文。真正的初版故事《格林童话》在1857年的最终版与初版之间,的确存在着许多显而易见的差异。首先是篇目上的不同。在初版的第一卷中,格林兄弟一共收录了86个故事,第二卷...
三联版《百变小红帽》的翻译问题
1823年,泰勒(EdgarTaylor)将格林兄弟的童话选集译成英文版,结果大受欢迎。1825年,格林兄弟自行出版极短篇故事集,并由其弟路德维希(LudwigGrimm)负责插画。这本书特地选在圣诞节上市,希望能大赚一笔。我译但格林兄弟的家底并不厚实。他们学术上的雄心壮志在面对现实困难时也只能作出让步,因此不久便将目标...
小学语文1-6年级《快乐读书吧》完整书单(附思维导图+2023年推荐...
《格林童话》(德)格林兄弟/著三下寓言故事《中国古代寓言》《伊索寓言》(古希腊)伊索/著《克雷洛夫寓言》(俄罗斯)克雷洛夫/著四上神话故事《中国古代神话》袁珂/著《希腊神话与英雄传说》郑振铎/译《山海经》四下科普读物《十万个为什么》(苏联)米·伊林...
湃书单|澎湃编辑们推荐的2020年度十大好书
等到对民俗学有了一些了解,才明白这些引人入胜的故事有着更为深远的文化意涵。格林兄弟本着发掘德国历史文化的初衷搜集民间故事和古老传说,从1812年出版第一卷、1815年出版第二卷的《儿童与家庭故事集》开始,经过几十年不断的修订、重写和增补,1857年问世的第七版最终成为了通行的标准版本。学术界认为,这些经过...
盘点:2017年国外最值得推荐的5个知识短视频博主
Kurzgesagt其实原本是德语,英文翻译过来是InaNutshell,意思是“简言之”。2013年,一家德国慕尼黑设计工作室本来只是在夜间和周末发挥余热做一下分享知识的视频,没想到就火了。第一支视频就是400万的播放量,然后每支都是播放爆款,于是一年后,副业就变成了这个如今20人团队的主业。
美国一教授新译格林童话最初版本 故事恢复成人化
美国明尼苏达州大学德国与比较文学退休教授杰克·基普(JackZipes)说,他总是疑惑,为什么第一个版本的《格林童话》没有翻译成英文呢?最后,他决定自己做这件事。“尽管格林兄弟保存了初版中大约100个故事,但他们修改了很多。起初的版本与大多数英语读者(和德国读者)所熟悉的版本有很大的不同。”最近,基普教授的新译本由...
格林童话:200年的黑暗之心?
如今格林童话已被翻译成200多种语言,是世界上版本最多也是发行量最大的童话集,并在2005年被列为世界文化遗产。它依然鲜活生动,是陪伴一代又一代孩子的睡前故事,也是他们长大后萦绕心头的回忆。在格林童话的诞生地德国,从纪念日开启的这波庆祝浪潮将蔓延2013年全年。德国国家旅游局已将2013年定为格林兄弟纪念年,并...