CPU给我干烧了,这些符号怎么能翻译成这么长的一段英文?!
CPU给我干烧了,这些符号怎么能翻译成这么长的一段英文?!#翻译#1条评论|2人参与网友评论登录|注册发布最热评论雨不要雨北京CPU都烧了,你还想翻译成中文今天09:18赞回复最新评论雨不要雨北京CPU都烧了,你还想翻译成中文今天09:18赞回复查看全部1条评论>相关新闻合成基因像搭积木般...
日本国歌仅28个字,翻译成中文后,才知日本的野心,到底有多大
之后,日本高层觉得歌曲不够威严,所以曲重新谱了,形成今天的《君之代》,1999年正式被日本定为国歌。其翻译成中文就28个字:我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。歌词大意并不难懂:先是期望天皇统治会延续到八千代,一代100年,也就是80万年。二是寓意日本由小国变成大国,成为一个...
王迁:论舞蹈作品的范围 | 知识产权202410|杂技|艺术|戏剧|动作|...
舞蹈作品在《伯尔尼公约》和许多国家著作权法中的对应英文为“choreographicwork”。“choreographic”一词源自希腊语,“choreia”意为舞蹈,“graphikos”意为写作,直译为把舞蹈写下来,也就是编舞的意思,从中可以看出舞蹈作品是指舞蹈动作本身的设计。世界知识产权组织出版的《世界知识产权组织管理的版权和相关权条约指...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
2020年,洪锡敬在首尔国立大学出版社出版了《防弹少年团在路上》一书的韩文本,2023年同社推出了英文翻译版,目前已被翻译为日文、越南文、印度尼西亚文,其法文版今年7月刚刚出版。在书里,洪锡敬带来了以法国为主体的视角。刚刚过去的巴黎奥运会上,法国再次成为世界的焦点。同时,今年也是中法建交六十周年,诸多...
日本防灾|从东京防灾到开源网站,如何将信息翻译成设计
OLIVE,承载着“活下去!日本”的祈愿。O取自日本国旗,LIVE取自英语中的“活”这一动词。OLIVE把灾难中“活下去”的信念与在灾后“活下去”的各类方法汇总在一起。NOSIGNER团队能在灾后迅速应对,得益于太刀川为共享设计网站所做的准备。OLIVE项目通过基于Googlesite的服务,进行开源网站设计,开放编辑权,倡导大家运...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
这本《翻译与近代日本》是以岩波新书1998年版为底本翻译的,原著作者是日本知识界两位最杰出的代表人物:丸山真男和加藤周一(www.e993.com)2024年11月16日。正如书前岩波书店编辑部所写的出版说明和加藤周一后记中所述,该书源自二人共同编辑《日本近代思想大系》第十五集《翻译的思想》期间,加藤前往探望病中的丸山时就相关问题的交谈讨论,可以说是...
抹黑张纯如《南京浩劫》:日本外务省为期十年的“公关”活动
1974年4月,外务省海外公关部长长谷川和年委托东京学者关嘉彦负责这一新季刊,挑选日本主要期刊的文章翻译成英文刊载。一家叫做“日本回声”的私人公司由此成立,成为该季刊的出版商。外务省为其提供“外语公关出版物”的资金,每年拨付,无需招标,并将该刊物分发给“海外知识界”,包括学者、大学图书馆、媒体和研究机构...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
测试方法:由此我们从中国经典文言文中选择大家都很熟悉的《出师表》(诸葛亮),这部分主要考察模型对古文理解、翻译的准确性和文言韵味的保留。原始prompt:请把这篇《出师表》翻译成英文,保留原来的人名、地名、术语等内容。具体模型表现选评:ChatGPT-4o对《出师表》的翻译整体表现优秀。译文准确、流畅,基本...
日本人骂的“八嘎呀路”,翻译成中文是啥意思?原来是两个词
抗日影视剧中,日本官兵骂人情景屡见不鲜。那句“八嘎呀路”几乎成了他们的口头禅。这句日语翻译成中文,意义何在?其实,它原是两个词,还和我们中华文化有着千丝万缕的联系。这,正是今日我们要深入探讨的焦点。中国典故之滥觞你知道吗?“八嘎呀路”这个看似日式的词汇,其实源自我们中国。这并不奇怪,...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
由于《君之代》流传甚广,所以当时《君之代》不只是一个曲子版本,普通老百姓也是爱怎么唱怎么唱,干嚎都没人管。不过进入近代之后,事情发生了变化。一艘黑船,叩开了日本的国门,日本从此开始了半被迫半主动的现代化之路。由于及时拥抱近代化,日本得以成功避免沦为殖民地的命运,踉踉跄跄地开始了由日本天皇和豪农...