《罗朱》主创特辑1.0 | 把法语音乐剧翻译成中文是一种怎样的体验?
歌:其实我从2001年就开始设想了,最初尝试译配其实是2018年为文化广场的《法语音乐剧明星集锦音乐会》做字幕时,试着做了几首译配向的字幕翻译,比如《我怕》(J'aiPeur)、《爱》(Aimer)等;今年正式做中文版是从4月开始,7月31日交稿,完成了27首译配。最近有些词句还在根据实际排练情况做调整(译配改词一张嘴,...
上海会客厅·山海经⑩ | ZIKAWEI勿好用?徐家汇英文名字应该怎么写?
英文的“sofa”中文里叫“沙发”,两个音并不接近,但上海话把“沙发”叫“suofa”,这就没有问题。“Cheese”很早前就已经被翻译成了“奶酪”,并被广泛使用,但是现在又叫“芝士”,因为广东人和香港人念“芝士”是“qixi”,和英文接近。但用普通话读就离得远了。我到新加坡去,发现他们叫taxi做“德士”,这...
《国际歌》又唱起来了!歌词里的“英特纳雄耐尔”是什么意思?
Thesunwillstillshine英特纳雄耐尔,即international,源于法语的internationale,其意为“国际主义”。在《国际歌》中,英特纳雄耐尔指国际共产主义的理想,即解放全世界受压迫的人。但internationale这个词,如果译成中文,只有两个字,不易唱好。瞿秋白就采用音译的方式,将其译为了“英德纳雄纳尔”六个字。虽然...
84岁钟南山院士飙英文刷屏:35岁才开始学英语,他的真实水平到底有...
1996年,龙飞虎先生翻译的英文版《少林寺民间故事》在香港正式出版。▲左为中文版,右为龙飞虎英译版龙飞虎深刻意识到:深入了解自己感兴趣的东西,对外语学习的效果,远超枯燥的教科书!不要像传统学习一样先学后用,要边用边学才能事半功倍。因为多年从事学术研究,龙飞虎对提炼规律极其敏感。他推断:我掌握英语...
《悲惨世界》英文词作者Herbert爷爷离开了我们
OnMyOwn这首歌开始并不叫这个名字,叫L'AirdelaMisère(什么鬼),而且是芳婷唱的。歌词也没有翻译,而且我们也不希望芳婷连续两次都唱哀歌,所以我们重新写了这首歌,并让艾潘妮来演绎。原本法语版是根据法文的韵脚写的,很难找到合适的英文和这些曲调配合上。这首歌在创作过程中是比较困难的。
如何与孩子聊ChatGPT:AI大时代的完整版家长指南
ChatGPT能帮我辅导孩子写作业吗?孩子常问我“人类会不会被AI取代”,我该不该正面回答?……责无旁贷,我必须亲自写一份《AI大时代的完整版家长指南》,供每一位关心时代变革与孩子成长的家长备查(www.e993.com)2024年11月11日。本文核心观点ChatGPT不是唯一,更不是终点在普通公众眼里,ChatGPT横空出世,火遍全球。在科技工作者眼里,Chat...
游戏出海,如何选择合适的翻译模式?
情况二:有杰出英语能力的本地化负责人如果团队进一步发展,并且寻找到了一个有杰出英语能力的本地化负责人的话,那么建议可以走自己进行中翻英,其他小语种外包的模式。为什么要自己进行中翻英?因为,这里涉及到其他小语种翻译的问题。当我们要进行法语、德语或其他小语种的本地化的时候,我们就面临一个选择,是选择中...
卷王都在用!100款宝藏级AIGC工具分享,强烈建议收藏!
英文拼写检查工具Grammarly也推出了AI服务GrammarlyGo,它可以根据用户输入的关键词提示来生成邮件草稿,或是帮现有文章更换语气与文字风格、调整文章的长度等,并为主题写作起草大纲。网页链接:httpsapp.grammarly/12、火山写作WritingGo:翻译润色一键到位...
【新译者访谈】李康:我是一个乱读书的人,社科译者需要乱读书的...
“用从心灵鸡汤和网络美文中获得的中文训练来对付学术翻译是不行的”作为北大福柯读书小组的成员,李康也翻译过40篇福柯的作品,多是相对口语化的访谈录,由于种种原因,由李康、李猛、吴飞等人共同从英文版翻译过来的“福柯文选”出版计划一再搁浅,而随着汪民安主编的、从法语原文翻译过来的三卷本《福柯文选》于去年在...
【无线电史话】CQ小夜曲 | 1951年,火腿老前辈将无线电通联唱成了...
中文翻译:Dah-di-dah-dit,dah-dah-d-dahDah-di-dah-dit,dah-dah-d-dah你在空中听到啥?CQ小夜曲你不知道这电码的含义擦擦鞋,掸掸牛仔裤上的灰尘站起来,跳起来伴着CQ小夜曲CQ远行,给我们带来了新的节奏在耳朵这片狭小的空间充盈着...