圆桌|陈楸帆、糖匪、刘希:AI时代的性别、身份和边界
可以说非常巧合,或者说这是必然,就是撞上了ChatGPT的风口,因为我们的英文版是在2021年出版,而简体中文版则在2022年出版。正是2022年,ChatGPT引爆了整个行业,为全世界对AI的想象开辟了一个崭新的篇章。从《人生算法》(2019)这本书开始,我开始探讨人跟机器共生的关系。在《AI2041》中,我则尝试结合虚构与非虚构的...
加勒比的“海洋乌托邦”是美联储无关紧要的典范
加勒比的“海洋乌托邦”是美联储无关紧要的典范本文为精选撰写翻译;原文标题:RoyalCaribbean‘sUtopiaoftheSeasIsaMonumenttoFedIrrelevance巴哈马群岛科科岛——海洋乌托邦号是皇家加勒比邮轮公司最新推出的超级邮轮,但肯定不是最后一艘。无论你是喜欢还是讨厌邮轮或巡航,这艘船的规模都令人惊叹。登...
三星Galaxy S24解忧乌托邦主题快闪店亮相上海
到店顾客可现场点单不同风味的咖啡,接待的工作人员则会利用通话实时翻译功能,将点单内容翻译成英语或西班牙语传递给店内的外国服务人员来完成咖啡。三星GalaxyS24系列的通话实时翻译功能集成于原生通话应用当中,支持翻译13种不同语言,可以在通话时提供实时双向语音和文本翻译。基于GalaxyAI强大的翻译能力,三星GalaxyS...
邓正来:哈耶克社会理论的研究——《自由秩序原理》代译序(上)
坦率而言,自严复翻译穆勒名著《群己权界论》以来,已近百年,除了非学术的因素以外,真正阻碍国人把握西方自由主义理路及其根本问题者,最主要的便是这种“印象式”的论辩,而其结果只能是在实践中陷入极端的“非此即彼”的逻辑:要么对自由主义施以滥用,要么对自由主义做简单却彻底的否定。因此,为了破除这种“印象式”...
何谓唐代丨译著联合书单,2024年9月推荐|康德|翻译|著作|哲学|文学...
首部用英语撰写的关于司马光从政和思想的著作∣北宋政治与保守主义司马光的从政与思想(1019~1086)冀小斌∣著彭华∣译索??恩丨社会科学文献出版社2024年10月司马光是中国历史和中国史学史上的重要人物,他凭借多卷本《资治通鉴》家喻户晓,也因反对王安石新政而闻名。这是首部用英语撰写的关于司马光从政...
霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾
当然,霍克思还有可能是在呼应翻译托马斯·穆尔拉丁文原著《乌托邦》的拉尔夫·罗宾逊(RalphRobinson,1520—1577)(www.e993.com)2024年11月26日。罗宾逊的英译《乌托邦》,早已成为经典。他在1556年修订版的译者前言(TheTranslatortotheGentleReader)里说过:“所以现在,最亲爱的读者,拙译的不成熟,以及其中的错误(我想恐怕免不了),我毫不怀疑您...
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
第1-9章的内部研究涉及了林语堂对《红楼梦》的认识、翻译历程与底本、编译策略、译稿修改、文化翻译、诗词韵文翻译、副文本、叙事重构、人物形象重构等问题。主要考证了林语堂翻译《红楼梦》使用的底本与翻译历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;论证了林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既...
对谈|如何让大众重新爱上文学阅读
12月9日,在南京先锋书店举行的“如何让大众重新爱上文学阅读——芮塔·菲尔斯基作品共读会”上,南京大学英语系教授但汉松、浙江大学传媒与国际文化学院教授范昀、东南大学外国语学院副教授张德旭以文化研究领域的杰出学者芮塔·菲尔斯基《批判的限度》《文学之用》《现代性的性别》三本著作为引,就文学的作用、批判性...
亚运会进行时!“战胜易,守胜难”怎么翻译?
中英文内容来自中华思想文化术语传播工程核心成果——《中华思想文化术语》丛书。战胜易,守胜难ItIsEasytoWinaWarbutDifficulttoRetaintheVictory.取得战争胜利容易,保住胜利成果困难。这是古代著名军事家、政治家吴起(前440?—前381)提出的论断。从字面看可以有两种理解:其一,强调“守胜”“...
世界面临的四大威胁:关于权力、财富、乌托邦和自由
??无知者对乌托邦的向往;??没有信仰的人把自由和放纵混为一谈;这种威胁之下,怀揣野心的政客与民粹“和谋”的乌云笼罩在每个人头顶。于当下而言,最重要且紧急的事物,莫过于解决这个时代的困境,对于个体的我们,唯有保持清醒的头脑,洞悉当下、警醒未来,才能不在时代的洪流中迷失方向。而能够提高我们认知、警...