东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音都很相像,这也就难怪,不少人会把日语误以为是中国的一种方言。但汉语的发音也并非一成不变,这就是为什么我们今天各地都会有方言。如果你穿越回春秋战国时期,那时候的人们说的话,你一个字也听不懂,...
“完璧主义”翻译——记《树孩》日文译者城田千枝子女士
《树孩》的日文版《木彫りの男の子シューハイ》出版后,城田千枝子女士又为推介《木彫りの男の子シューハイ》四处奔波,她在书店和朋友圈推介《树孩》,还专程到上海参加日译本《树孩》的推介活动。2023年8月,城田千枝子女士出席长江文艺出版社和静安区图书馆联合举办的赵丽宏新作《杜甫和草堂》的推介会和《...
藤野先生、鲁迅和增田涉的师生传承
在校期间,震惊于国人的麻木,加上“漏题”风波中感到强烈的被歧视感,鲁迅意识到挑战不在于用医学强壮国民体魄,而在于通过文学改革民族精神,遂决意退学。他在《一支笔》中写道:“从那一回以后,我便觉得学医并非一件紧要事,凡是愚弱的国民,即使体格如何强健,如何茁壮,也只能做毫无意义的示众的材料和看客。...
陈子善|鲁迅书赠增田涉《锦钱余笑》诗幅真迹疏考
然后,两人并坐在书桌边,我把小说史的原文逐字译成日文念出来,念不好的地方他给以指教,关于字句、内容不明白的地方我就彻底地询问,他的答复、在字句方面的解释,是简单的,在内容方面,就要加以种种说明,所以相当花费时间,大约从午后的两点或三点开始,继续到傍晚的五时或六时。当然也有时转入杂谈,或参加他...
如何深度了解日本文化,毛丹青与内田树谈《日本习合论》
内田:中国对外来文化的态度基本上是摘取其中的一部分,然后就对外输出。这一点在翻译文化上尤其明显。无论什么文本,也不管难易程度如何,全部都送入汉译的流程当中,这让日本人非常佩服。因为日语有“音读”,说穿了,这只是一个可以不理解其中的含义,直接用语音向外输出即可的过程,与汉译是唯一的想法截然不同。因此...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
《防弹少年团在路上》韩文版与英文、法文、日文译本澎湃新闻:现在的K-pop研究里,防弹少年团无疑是主要话题之一,但您的书是在2017、2018年开始写的,当时BTS还远远没有那么火,促使您研究BTS的契机是什么?洪锡敬:我研究的一个重要主题是数字文化与全球化是如何交融从而改变跨国流动的(www.e993.com)2024年11月20日。我的第一本书《全球化与数...
日本钢琴家濑田裕子:愿中日青年因音乐走得更近一点
濑田裕子说,如今10分钟的钢琴独奏版本,承载着盛中国的“精神”,也有她的理解和回忆。濑田裕子形容《梁祝》是“中国人的思乡曲”,演奏会现场,她用日文向在场日本青少年介绍《梁祝》中梁山伯与祝英台化蝶双飞的故事。一曲毕后,濑田裕子望向天空,手指仍停留在琴键上。在讲述中国传统爱情传说的旋律中,她找到怀念...
1948年“百人斩杀人比赛”的两名主犯,向井敏明和野田毅被枪决
高兴祖的女儿将父亲所有的藏书进行了分类整理,中文书籍一共四百八十三本,日文书籍一共一百三十九本,全部无偿捐献给南京大屠杀遇难同胞纪念馆。高教授的一生都在为30万遇难者四方奔走、大声疾呼,他是新中国南京大屠杀研究的拓荒者。也许对于很多人而言,井敏明、野田毅、田中军吉的名字很陌生,高教授和他事业的继承...
被爆欠税8000万日币后??深田えいみ(深田咏美)昨天首度回应了!
然后日文也有人这么编辑这家经纪公司:「在深田的事情发生后,事务所的干部就躲起来找不到人了,是很糟糕的事务所。」然后深田也出声了:她在X上发文这么说:「(害我的)事务所是44MANAGEMENT,会长是吉田健一。」接着她补充道:「现在的经纪公司Mine's是没问题的。」...
添田武人 曾经《大腕》中的奸商如今索尼中国的亲善大使
没想到,对方第二句话却说,我们索尼就是喜欢“翘钉子”的人。于是,面试官满意地把他录入团队。添田武人解释说,日语中的翘钉子相当于中文里的出头鸟,而冒出来的钉子是要被敲下去的,意思近于“枪打出头鸟”。“当时的索尼,朝气蓬勃,喜欢做跟别人不一样的事情。”...