美版知乎问:为什么韩国宪法要用中文写?看韩国网友怎么说
还有网友称:需要更正的是,韩国的宪法和法律并不是全部用中文写成的,而是部分用中文。原因很简单,在古代朝鲜,很长一段时间里,汉字都是用来书写的。由于朝鲜半岛在古代没有文字,受中国文明的影响,各种历史文献都是用汉字书写的,然而,切换到韩语有很多问题,因为它是一种铭文,相当于汉语拼音,虽然很容易学习,但当遇到...
回顾韩国三次强行废止汉字,均以失败告终,如今身份证仍要写汉字名
想象一下,就算是用现代汉语来翻译文言文,都难以做到信达雅,更何况是用韩文这种表音文字来翻译。一字之差,意义可能就天差地别。而且,翻译者可不是机器,他们有自己的情感和主观性,这韩国历史的命运,竟然掌握在少数翻译者的手中,这不禁让人感叹,历史有时候也像是个任人打扮的小姑娘,渐渐沦为了政治的工具...
韩国大量减少汉字使用近乎废除对于韩国是种损失吗?真相了
UN軍は全世界人類の正義と自由の為の平和の使徒であり、国軍は国家と民族の為の真実な救護者である...类和徒两字还写错了,字都写不利索还打心理战……传说中不是说韩文更简单吗,会说就会写,会写就会说。这个孩子应该算特例吧。主要问题是,韩语本身就有大量汉语借词,日语也是,越南语一样,汉语有个特点,同音...
日媒:韩国人对汉语爱恨交织 现代汉语还是中国的么
日本外交学者网站11月5日文章,原题:韩国对汉语的爱恨交织几天前笔者去参加韩国智库举行的会议,这是个中韩双语论坛。令人有些惊讶的是,多数韩国学者可以自如地使用汉语同中国与会者交流。在韩国,笔者注意到正出现的“汉语潮”。现在成千上万韩国人学汉语,他们或者到语言培训机构上课,或者请家教,更不用说在韩国高...
韩语等级是怎么划分的,如何快速学习韩语(附:24年考试安排)
例如,“学习”在汉语中是“xuéxí”,而在韩国语中是“????”(hakseup),两者的发音和意义都非常接近。此外,两种语言中还有很多文化相关的词汇也存在相似之处,例如“家庭”在汉语中是“jiātíng”,在韩国语中是“????”(gajeong),两个词的发音和意义也很相似。由此,可以看出,中文与韩文真的很...
为什么韩国宪法是用中文写的?韩国人没了中文真的看不懂字了吗?
韩语的????(防水)一词无论从读音还是从书写上都和????(放水)一模一样所以,当时韩国在建造高速公路时曾经因为韩文出现的错误造成严重的经济损失另外,单纯用韩文来取名的话韩文一共就24个字母比英文字母还少2个,也不分大小写无论你怎么费尽脑汁的排列组合...
“大熊猫”是个书店,你怎么看?
立足火热现实与悠久历史写就的中国故事、四川故事,往往具有跨越地域与语言的强大吸引力。在文博会的熊猫书店里,我们看到阿拉伯文和西班牙文版《悬崖村》、吉尔吉斯文版《中国的品格》、韩文版《不断裂的文明史》、法文版《历史转折中的邓小平》、德文版《瞻对》、挪威文版《米小圈上学记》……伴着阵阵书香,来自天府...
为什么韩国宪法是用中文写的?韩国网友:那不是中文,那是韩语
要说韩国人为什么想要剽窃中国汉字,其实大部分原因就是,韩文的文字系统有非常大的缺陷,这种缺陷对于韩国有着很大的影响。在创造韩文后不久,韩国就发现韩文有很大弊端,在创建之初,韩文根本就不像是文字,它更像是中国的汉语拼音,不同的字经常出现同音的情况,使用中文才能弥补韩文的缺陷。
首部中文原创作品正式在海外落地驻演!上海的风,终于吹到韩国了!
7月20日,由瞳剧场版权授权,一台好戏联合NeverEndingPlay出品制作的音乐剧《蝶·变》韩语版在韩国大学路顺利首演。上演两周来,该剧平均95%的上座率在韩国首尔大学路成为亮眼的“黑马”。这是首部正式在海外落地演出的中文原创作品。近年来,韩国音乐剧中文版制作在中国市场上表现抢眼,小、中、大剧场佳作不断。
那些不学无术、傲慢自大的中国人,你们不觉得羞愧吗?
看到没有,1989年的书,是一个韩文词地名再括号汉字词地名,书写出现了变化。那么首尔是怎么写的呢?看到没有,云山、价川、德川都是一个韩文地名一个括号汉字词标识,注意这个变化。????就韩文,没有汉字词标识的。因为它当时还没有汉字词标识呀,要到2005年才有“首爾”这个汉字词标识呀。