专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
香港诗基本上没有被现代主义攻占,但它依然是现代诗。一方面它很像中国古典诗,描写地方风物;另一方面,像西班牙诗人马查多写卡斯蒂利亚,意大利诗人萨巴写的里雅斯特,希尼写北爱尔兰,还有拉金在一个三线城市写英国后工业社会的荒凉(你不妨设想他如果在伦敦会写出个什么),这样的例子还是很多的。不过,香港几代诗人都在努力写...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句|老外讲故事·中华...
“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后的二十多年时间中,石江山不断深入研究绝句的形式,从用中文写绝句,到渐渐尝试把绝句的规则移植到英语中——英语绝句诞生了,他把中国绝句长短一致的诗句和朗朗上口的韵律直观地呈现给不懂中文的读者们。推广绝句:...
《诗探索》论文投稿邮箱_诗探索论文投稿方向
自创刊以来,诗探索编辑部严格遵守学术出版管理条例,努力办好刊物。诗探索杂志社可以用于正常评审职称、自主招生、考研保研、加分晋升,均有效!诗探索投稿期刊征稿论文发表都可以联系!省级,国家级,核心期刊版面费便宜审稿快,通过率高。《诗探索》是国内优秀期刊,深受广大作者喜爱,总出版论文5583篇,互联网下载次数...
《大学英语(学术版)》征稿方向_半年刊论文发表
《大学英语(学术版)》投稿须知:来稿要求论点鲜明、论据充分、文字精练、数据可靠,篇幅在2500~6000字为宜,优质稿件字数可以不限制。论文中如有计量单位,请一律采用国际标准书写。来稿请在电子邮件主题中标注作者姓名及文章名和联系方式,注明投稿字样。论文内容包含各学科各领域的创新研究成果。论文要求Word文档格式,...
世界与中国 | 中国现当代诗歌的英译与传播
我于2009年发表第一篇学术论文,讨论鲁迅散文诗集《野草》;2014年,我在香港岭南大学主办的《现代中文文学学报》上客座编辑了“鲁迅《野草》”专号,由此开启了我的中国现当代诗歌研究。至于翻译,最初因博士论文研究之需,我翻译了一些中国当代散文诗。2013年以来,我翻译的哑石诗歌陆续发表在英文杂志上,2020年结集为《花...
英文教材改版,天塌了?!英国“国家队”出手,免费给娃补回来!
像低年级的课程,会教孩子怎么样去用词、怎么把词连成句子,进阶部分,老师会教孩子们怎么去写不同的文体(www.e993.com)2024年11月14日。比如议论文、说明文、记叙文、诗歌等等,跟咱们语文中的写作形式差不多。英文拼写这部分,孩子们可以学到很多英文的构词技巧,比如说各种前缀后缀、时态形式、字母的发音规则,以及复合词、同音异义词等等。
闲谈程千帆的“一篇著名的论文”
程先生慧眼识珠,把它挑出来,说这首诗写得好,他专门写了一篇论文来分析它怎么好,分析得非常中肯。但是文章发表以后,中山大学的陈永正教授在《中山大学学报》上面发了一篇文章,说唐温如不是唐朝人,实际上是元末明初人,这首诗是《全唐诗》误收的。陈的文章发表后,程先生看到了,经过文献查找,他承认陈永正教授提的...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(代序)》,收入吴曙天选编的论文集《翻译论》。因吴氏此集版权页题“一九三二年十二月付印”,且文末未括注说明系商务函授讲义,翻译界遂普遍将此年误以为《讲义》之作时,甚至有人以此为基准论述林语堂...
“巴金”之前的诗作
“佩竿”当是由本名“芾甘”而来,而巴金在《孤吟》上发表诗作时,曾用过“P.K.”这个名字,范泉先生拜访巴金时,经巴老本人确认,倒是纠正了人们常犯的误解:P.K.是“佩竿”的英文所写,而不是“巴金”的英文缩写。(范泉:《巴金佚诗的发现经过》)
OpenAI o1模型引领大模型结合强化学习新范式,推理模型为AI Agent...
在OpenAI的o1模型中,思维链是内置的特性,模型在训练时就已经学会了如何进行这种多步骤的推理。这意味着在使用o1模型时,用户不需要在提示中明确指出每个推理步骤,因为模型已经能够自动进行这样的内部推理过程,使得o1模型在处理复杂问题时更加高效和强大。值得一提的是,关于思维链最早的论文也诞生在谷歌。2022年,Google...