美媒:美国圣盖博市长任公职7年中文变流利 给人留下深刻印象
1973年在巴沙迪那市出生后,父母虽在家中讲中文,但卜君毅五、六岁时上幼稚园后,英文逐渐成为第一语言。“我的父母当时也让我去上中文学校”,“在那里唱儿童歌曲,我感觉自己太大了,因为周边的孩子都是三、四岁,我常常感觉自己是一个大笨蛋,拼音学得一塌糊涂,所以还没有怎么开始就结束了”。他表示,后来想来挺...
“窝”还是“欧”?拼音“o”究竟怎么读?
作为汉语拼音的读音参照,必然是读“ō”音。可一来“喔”更多的被读作“wō”,二来拟声词是模拟动物发声而创造的词,本身就有一个二次创造的过程,具体如何发音很是模糊,不太好掌控。这也是导致“o”读音存在争议的根源所在。不过我们还可以拿另一个字来充当“o”读音参照,它便是“哦”。“哦”同样属于...
国内地铁逐渐“去英文化”?美媒却不解:外国人看不懂怎么办?
在中国地铁里,不是把所有英文单词都换掉了,只是把一些中国本地的站点换成了拼音。比如说,“Station”这个词,就换成了拼音“Zhan”。另外,有些以前用英文表示的地方,比如说“NanjingRoad”变成了“NanjingLu”。看着好像差别不大,可这却表明了一种文化本土化的特点。以前咱中国的公共交通,为能显示和国际...
名家写衡阳丨2024年24位海内外女诗人写衡阳石鼓书院的月亮
导读:石鼓书院是中国古代第一所私人书院,也是衡阳历史、湖湘文化乃至中国传统文化的一个重要陆标。《石鼓书院的月亮》汇辑了海内外130位诗人208首诗,既是石鼓书院有史以来第一部新诗集,也是中国所有古今书院第一部新诗集。现推荐诗集中海内外24位女诗人佳作(以姓氏拼音
1831年,一个中国农民的伦敦之死如何震撼了全球医学界
何鲁其实不是这位广东农民的真实姓名。在目前可见的史料中,他没有中文名字,只有粤语拼音“HooLoo”,20世纪30年代,中国医学史学者王吉民翻译成“侯路”或者“侯鲁”,苏精则在《西医来华十记》中翻译成“何鲁”。就是这样一个中国史学界从不曾记载的小人物,却因为生殖器上长的巨瘤,与给他开刀的英国医生一起,...
新华全媒+丨寻访一张20年前汇款单背后的西藏情缘
为了更好地开展工作,李纯民专门准备了一个小本子,用汉语拼音标注藏语发音,有空就背几句(www.e993.com)2024年9月21日。如今这个已经泛黄的笔记本,写满了李纯民当年的记忆。↑4月21日,李纯民在天津家中翻阅当年的藏语学习笔记。初到西藏时,李纯民利用业余时间自学藏语,为了方便记忆,他用汉语拼音标注藏语发音。新华每日电讯记者刘金海摄...
皖美“AI+” 智领未来!2024全国通用人工智能创新应用大赛征集启动
组织委员会委员(按姓氏拼音排序)程光CCF互联网专委会副主任,东南大学网络空间安全学院院长晁平复CCFYOCSEF苏州主席,苏州大学副教授龚声蓉CCF杰出会员、CCF理事,常熟理工学院计算机学院教授韩伟力CCF上海主席,复旦大学软件学院教授、副院长胡伏原CCF苏州主席,苏州科技大学电子与信息工程学院院长...
大V吐槽长城发布会媒体证:把我英文和拼音都整不会了
吴佩的媒体证上印有大大的“媒体”两个字,英文则写的是“MEIDA”,既不是媒体正确的英文拼写(media),也不是中文拼音。吴佩调侃称,这块媒体证,“让我把英文和拼音都整不会了”。长城官方回应微博发出后受到了不少网友关注,连浙江吉利控股集团高级副总裁杨学良也看到了这篇微博。他回复了两次,分别回复了“笑脸”...
韩国取缔汉字闹笑话!韩名媒不识中文牌匾 光化门认成“文化光”
辽宁网友更是毫不留情地评价:韩国取消汉字绝对是最大的败笔,完全是跟自己过去的历史文化割裂了。一名韩国的华人网友留言说:现在韩国人根本不知道他们那种韩文拼音语音背后的真正含义。他们上课都有时候会先写汉字,然后在旁边用韩文注音。
一周文化讲座|假如卡夫卡在中关村_腾讯新闻
另一方面,在中国的土壤里移植拼音字母系统、拼写大众声音,却可被理解成是激进且进步的文学与政治革命之肇端。本次讲座定义“语音中心主义的二律背反”,以探究推动汉字革命不断发展变异的关键机制。我们通过第一个现代中文扫盲计划重新考查汉字革命的最重要嬗变——五四白话话语。通过细读这场扫盲运动中浮现的文本——...