原来!浦东国际机场、虹桥国际机场三字代码是这么来的!此外...
看似与所在地无关的三字代码相信大家一定会好奇,北京首都机场的代码是PEK,广州白云机场是CAN,南京禄口国际机场是NKG,这些代码好像与前面介绍的原则都不沾边,这是为什么?其实,这些代码是根据国内一些城市的历史“曾用名”制定的,这些历史名称采用的是“邮政式拼音”,它是以威妥玛氏拼音为根据,用拉丁字母来拼写地名的...
瞿秋白提议汉字改为拼音,赵元任写96字奇文反对,全文仅一个读音
提出废除汉字并引入拼音的主张者中,瞿秋白名列其中。他认为,汉字的复杂性和繁琐性已经成为文盲问题的一大根源,而使用拼音可以大幅提高文字传播效率,推动教育的普及。这一主张看似简单明了,但在深刻理解汉字的文化价值之前,很难全面把握其复杂性。与之相对,著名语言学家赵元任则站在了保护汉字的立场上。他坚信,汉字...
地铁站名搞错前后鼻音?官方回应:已整改,系印刷错误
从视频中可以看到,地铁站指示地贴上的“岭”字拼音少了一个“g”,后鼻音变成了前鼻音。网友爆料短视频截图网名为“日月落九天”的网友表示:“这里是广东,反正你发lin和ling的音我们也区分不出。”另一名网名为“生哥”的网友评论道:“这个不是拼音,而是‘英格利是(英语)’!”网名为“时宣”的网友则晒出地...
合肥地铁站名“合肥火车站”翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
针对此情况,大皖新闻记者也致电合肥市民政局地名办,该办工作人员杨东也与王冀皖持相同观点,其表示,按照中文罗马字母拼写法(国际标准)来说,“合肥火车站用拼音标注HefeiHuochezhan是正确的,而同类机构在用作地名时,确实应该用拼音标注。”3号线“合肥火车站”地铁站内标识仍为HEFEIRAILWAY杨东说,地名的罗马...
“火车站”翻译成“Huochezhan”,意义大不大
站名怎么翻译,是一个有着相当大讨论空间的议题。比如安徽省资深翻译家王冀皖就称:“合肥火车站、国防科技大学、安农大……这些‘机构’在地铁站点命名时,其实,就是一种‘地名’,指代那一处地方,不是指代某一单位。所以,用拼音拼写地名是合理合规的,也是有文件依据的。”...
太难了! 合肥地铁站名3个文字全上齐!
太难了!合肥地铁站名3个文字全上齐!太难了!合肥地铁站名3个文字全上齐!市民实拍:这两天乘坐合肥地铁的时候,发现合肥火车站站点除了中文之外,还有拼音和英文,这下大家就不会混淆了吧,而且还带有国际风!
官方征求意见:地名专名和通名的罗马字母拼写均以汉语拼音方案为...
其中,关于地名使用部分,第九条规定,地名专名和通名的罗马字母拼写均以《汉语拼音方案》作为统一规范。第十条规定,一地多名的地名应当确定一个标准地名,一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音。地名中的异读音和特殊字应当按照地名的用字读音审定规范审定。地名的用字读音审定规范由国务院地名行政主管部...
发朋友圈玉石怎么写?让你的朋友圈充满高雅与品味!
翡翠字拼音怎么写翡翠字的拼音一般是指翡翠字的读音。翡翠字是古代的一种贵重玉石,因翠绿如萝卜而得名。下面是关于翡翠字拼音的部分详细介绍。翡翠字的拼音一般利用汉语拼音实施标注。按照普通话拼音方案所规定的规则和音节,翡翠字的拼音可写作“fěicuì”。其中,“fěi”表示声母,“cuì”表示韵母。声母“f”...
这个暑假终于快结束了,我不想听到妈妈这两个字了!
这些年来,虽然孩子个头不断增长,但似乎智商还停留在幼儿园时的状态。曾经会说话、唱歌的孩子,现在却只能写出“下雨,发烧,妈妈背我去医院”的作文;曾经会唱英文歌的孩子,现在却连拼音和字母都分不清楚。在寒暑假这个时候,养娃的乐趣似乎也在持续减少,亲子关系可能会急剧下滑。孩子放假在家,让妈妈们不得不全天候地...
一年级新生读书不识字怎么办?专家支招:要一句一句地教,不要一个字...
拼音识字过重。拼音本身是识字的“拐杖”,一年级往往过于强调拼音教学,而且用拼音语言的方式来学习汉字,没有回归汉字图形文字的源头,也就无法明白汉字造字的原理,识字效果大打折扣。一年级语文课本已经从“天地人”识字开始变化,这显然是不够的。电子产品启蒙。“字之初,本为画。”每一个汉字直接与造字时的自然图像...