张云中国餐饮品牌节主题演讲|品类创新,如何打造世界级中餐品牌
中国的英文名不是汉语拼音“ZHONGGUO”,而是叫“China”。中国的品牌也要有这样的认识,要给自己起一个全球市场上都能行得通的英文名。(4)全球视觉锤你到每个国家,看到金拱门就知道是麦当劳。因为视觉不需要翻译,全部人都可以读懂,视觉也会让品牌看起来就是大品牌。(5)全球产品以火锅为例,简单把中国火锅...
不降价、不买流量,中餐迎来史上最重要发展机会!
中国的英文名不是汉语拼音“ZHONGGUO”,而是叫“China”。中国的品牌也要有这样的认识,要给自己起一个全球市场上都能行得通的英文名。(4)全球视觉锤你到每个国家,看到金拱门就知道是麦当劳。因为视觉不需要翻译,全部人都可以读懂,视觉也会让品牌看起来就是大品牌。(5)全球产品以火锅为例,简单把中国火锅...
为了吃中餐混进群聊的外国教授 他甚至还自学了拼音……
为了吃中餐混进群聊的外国教授他甚至还自学了拼音,只为了吃中餐盒饭??为了吃中餐混进群聊的外国教授他甚至还自学了拼音,只为了吃中餐盒饭??为了...
对话快乐小羊:中餐出海的终极市场在欧美
在概念上也需要考虑到西人的接受能力,比如麻辣烫出去,就叫麻辣烫的拼音,没有英文,这就不太利于出圈。另外一点需要改良的是一些我们习以为常的经营理念,比如我们很多国内企业老板过来就要做会员营销,统计抓取生日、手机号码等信息,但是欧美非常注重个人隐私保护,客户不愿意提供手机号码,接受广告信息,这些在经营上要注意,...
纵横北美餐饮江湖的中餐厨师
《Yancancook》倡导的是平和、随意、便捷的新中餐文化,是应中餐国际化的时代发展起来的。”吴永东说中餐的国际化推广还可以进一步标准化、模式化,让全世界更多的人接受。美式中餐文化崛起“朴素而天下莫能与之争美。”中餐在北美发展始于一百多年前,在中兴名厨甄文达等大师的努力下,今天的美式中餐业发展状态...
万物可入菜,可能是最懂中国菜的英国女学霸又写了一本让人垂涎三尺...
食材的甄选与口感密切相关,扶霞甚至为读者列出了一张“关于‘口感’的简短、古怪且不详尽的汉语词汇表”,其中包含“嫩、酥、劲道、软糯、入口即化、肥而不腻”等几十种形容词,拼音结合对应的英文词汇,堪称面面俱到(www.e993.com)2024年11月9日。第三部分“庖厨”大谈中餐精湛绝伦的烹饪技艺,“锅塌豆腐”一篇附上“蒸、烩、炒、煸、熘...
外国教授深入群聊学拼音,只为中餐盒饭
外国教授深入群聊学拼音,只为中餐盒饭为了吃中餐混进群聊的外国教授他甚至还自学了拼音,只为了吃中餐盒饭RusikinJu:好家伙,4个菜!教授家饭量可以啊!下雨天请我出去散步吧:你教教他,中国流行四菜一汤,还差一个汤不借好风上青云:我的第一反应是,这个教授不是大胖媳妇吧...
跟着扶霞吃点儿好的!
食材的甄选还同口感密切相关,扶霞甚至为读者列出了一张“关于‘口感’的简短、古怪且不详尽的汉语词汇表”,其中包含“嫩、酥、劲道、软糯、入口即化、肥而不腻”等等几十种形容词,拼音结合对应的英文词汇,堪称面面俱到。第三部分“庖厨”大谈中餐精湛绝伦的烹饪技艺,“锅塌豆腐”一篇更是附上“蒸、烩、炒、...
《君幸食》出版:美食作家扶霞·邓洛普的中国美食探索之旅
食材的甄选还同口感密切相关,扶霞甚至为读者列出了一张“关于‘口感’的简短、古怪且不详尽的汉语词汇表”,其中包含“嫩、酥、劲道、软糯、入口即化、肥而不腻”等等几十种形容词,拼音结合对应的英文词汇,堪称面面俱到。“庖厨”部分大谈中餐烹饪技艺,“锅塌豆腐”一篇更是附上“蒸、烩、炒、煸、熘、炝”...
关于后疫情时代港澳米其林榜单的思考
第一卷《中餐百味》及第二卷《环宇美食》京东、当当、天猫及香港mybookone.hk均有售完全自费,与店家毫无利益关系更多内容亦可访问走走吃吃网站eatravelife日常更新:IGmrchichi1988或微博吃吃君哟读者群:请加服务号woshichichijun(我是吃吃君拼音)群规严格,请谨慎。