梦幻联动!广西为何受到这些作家的欢迎?
从诺贝尔文学奖得主莫言的深情寄语,到满族作家马伯庸笔下融合广西地域特色的精彩篇章,再到新疆译者艾布跨越千里的文学纽带——《驻村笔记》的维吾尔语版荣获翻译奖,在文学创作的广阔天地里,广西这片土地以其独特的底蕴和魅力,吸引了众多目光。▲2024中国文学盛典·骏马奖之夜上,全体获奖作家合影。莫言:广西作家的影响...
李显龙:欢迎信誉良好的中国企业来新加坡上市!
2024年10月18日,新加坡国务资政李显龙在通商中国举办的第15届“慧眼中国环球论坛”炉边对话环节,回答现场听众唐明“有没有机会让更多来自中国的企业在新加坡上市时”表示,新加坡欢迎信誉良好的优秀企业来新加坡上市,但也会详细了解其背景。以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团...
国务资政李显龙:不欢迎“借新加坡洗白”
我们欢迎信誉良好的企业来到这里,利用我们的商业环境、亲商氛围、基础设施和网络,为新加坡的繁荣做出贡献,并将我们与世界各地联系起来。所以,如果中国人来了,他们是好公司,他们创造就业机会,他们支付高薪,他们带来技术,他们带来市场——我说“来吧”;美国人来了,我也这么说;英国人来了,我也这么说;日本人来了,他...
微信用英语怎么翻译
首先,最直接且官方的翻译是“WeChat”。这个词汇由微信官方团队在国际市场推广时采用,并已成为全球公认的翻译方式。它不仅简洁易记,而且能够准确传达出微信作为一款即时通讯软件的核心功能。无论是在英文网站、国际新闻报道,还是在海外用户的日常交流中,“WeChat”都是指代微信的标准英文词汇。其次,值得注意的是,“We...
闹上热搜的“江苏欢迎你英文路牌”事件:讽刺了多少人的内心羞耻!
初一看,是呀,我们记忆中是不是有着中英文对照要倒置呀,那应不应该是“welcometoJiangsu”才更符合英文的习惯呀!于是凭着这些似是而非的印象,跟着这位知名博主一起,舆论开始调侃起了江苏。该视频被江苏人民发现之后,就更热闹了。什么,什么?,居然有人质疑我们大江苏的教育?你可以质疑江苏穷,但最好别质疑江苏...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
受访者简介:彭马田(www.e993.com)2024年11月29日。受访者供图彭马田(MartinPalmer),英国汉学家,罗马俱乐部研究员、英国温切斯特大学客座教授,曾任已故爱丁堡公爵菲利普亲王特别顾问。翻译多本中国古籍经典,英文译作《庄子》《尚书》《三国演义》成为知名出版社企鹅兰登书屋经典系列广受欢迎的作品。
2024年世界互联网大会乌镇峰会参会须知
中文和英语。Q3是否提供翻译服务?峰会开幕式配备中、英、法、西、俄5个语种同传,其他活动均配备中英同传。Q4是否有电子会议手册?峰会有电子会议手册,目前正在制作中,临近会期将在大会官网发布,欢迎持续关注。二、参与方式Q5参会人员可以几种身份参加峰会?参会嘉宾可以参加乌镇峰会所有的活动,包括开幕式...
译道人生 | 胡宗锋2024年荣获中国翻译协会“资深翻译家”称号
翻译是一件苦差事,要能耐得住寂寞,甘于坐冷板凳,只有这样才能拿出自己满意的译作,我相信只要是自己真正从事过大部头作品翻译的人,都会有这样的体会。2021年12月初,我和英国的罗宾·吉尔班克博士(RobinGilbank)终于按时把英文译稿交给了英国的出版社。在翻译这部作品时,我们可以说是把这部小说反复读了有十几遍,...
张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的
英译本在东南亚和东亚受欢迎就海外发行销量来看,《射雕英雄传》销量已达10万。张菁表示,“这一数字对于中文翻译文学来说颇为可观。”从网上的销售数据来看,亚洲是一个很大的市场,像东南亚的新加坡、泰国及马来西亚,东亚的日本、韩国,都有英文版《射雕英雄传》在销售。“同样在中国,英文版也是一个很大的市场。因为有...
汉学家丨英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最多的中国...
▲彭马田。受访者供图彭马田(MartinPalmer),英国汉学家,罗马俱乐部研究员、英国温切斯特大学客座教授,曾任已故爱丁堡公爵菲利普亲王特别顾问。翻译多本中国古籍经典,英文译作《庄子》《尚书》《三国演义》成为知名出版社企鹅兰登书屋经典系列广受欢迎的作品。