向英语世界读者展示真实的中国西部,甘肃作家雪漠小说《沙漠的女儿...
《沙漠的女儿》英文版名为IntotheDesert,由美国著名翻译家葛浩文(HowardGoldblatt)、林丽君(SylviaLi-ChunLin)从雪漠长篇小说《大漠祭》《白虎关》中选编翻译,篇幅更适合美国当地读者阅读。葛浩文译本不仅保留了原著内容,而且适度增添背景介绍,使故事情节更加清晰流畅,同时巧妙地将中国西部方言和民俗风情转译为英语读者熟悉的...
最近10年的诺贝尔获奖作家作品你都看过吗?
当时,国内对这位出生于坦桑尼亚、以英语写作的作家十分陌生,他的中译作品仅见于2013年12月由译林出版社出版的《非洲短篇小说选集》当中。在这部由“非洲现代文学之父”、尼日利亚著名作家钦努阿·阿契贝与英国肯特大学教授C。L。英尼斯编辑、査明建等翻译的《非洲短篇小说选集》中,收有古尔纳的《囚龙》《博西》两...
2024年诺贝尔文学奖今晚揭晓,中国作家残雪位列赔率榜首
鲍勃·迪伦(BobDylan,1941-),美国文学家。代表作《答案在风中飘》《像一块滚石》《时光慢慢流逝》等。2016年获诺贝尔文学奖。获奖理由:“用美国传统歌曲创造了新的诗意表达”。2017年石黑一雄英国(生于日本)英语石黑一雄(1954-),日裔英国文学家,代表作有《群山淡景》《浮世画家》《长日将尽...
2024诺贝尔文学奖即将揭晓,赔率榜第一作家残雪:写作是我的复仇
海外评论家以及媒体不吝辞藻,均给予这位中国作家极高的评价。·美国《纽约时报》称:“残雪从一个似乎是病入膏肓的世界里创造了一种象征的、新鲜的语言。”·日本《读卖新闻》称:“残雪的作品不就是新的‘世界文学’的强有力的、先驱的作品吗?”·英国《时报》称:“残雪写的小说,是中国近年来最革新的——...
20分上顶流大学?特权阶层是怎么给孩子铺路的……
3、他不是参加国际研讨会了吗?日本的新闻里,说悠仁和国外研究者用英文讨论了不少专业问题,后来一扒,发现他全程用英语说的,只有“nicetoneetyou”。研讨会上,论文是其他人讲的,悠仁看起来只是出席了一下,刷个荣誉值。学霸人设,一扒就崩,但这些一点没妨碍悠仁去数一数二的学校上学。
专访丨澳大利亚华裔作家欧健梅:写作是找到一种“内在天气”
我觉得现在的表达会更准确,”在欧健梅看来,找到自己的表达方式需要花费很长的时间,对于移民作家来说,这可能会更加困难,“我们没有自己的‘语言’(www.e993.com)2024年10月14日。我读很多澳大利亚文学,但对我来说,它们更加‘西方’,和我的体验有很大的不同,”欧健梅说,她也读一些英文版的中国作家作品,比如张爱玲和韩素音,东亚文化里有时克制...
新教材的推出,咋就让一些人破了防?
前面说的是北师大版的英语教材,再来看看更主流的人教版英语教材。人教版的教材,虽然英语二字下面写着english,不是拼音的yingyu,但人教版的英语教材,比北师大版的味儿更正。大殖子们看了,更得气得直跳脚了。看看图片中阳光自信的中国孩子:看看图片中相亲相爱的中国家庭,看看和睦的一家人,看看喜庆的中国红,看看灯...
Coinbase华人老板娘是谁?11岁移民美国,做过记者、模特...
她完全没有社交技能,英语说得也很糟糕。当有人问她为什么不爬猴架时,她用她那蹩脚的英语说:「isveryouch」(意思是「很痛」),她以为这句话能表达出她对摔伤的恐惧。她的个头窜得很快,中学时身高约152厘米,但体重只有32公斤,而同班里的孩子大多身高约135厘米、体型正常,所以Angela在他们中「...
从K-pop到K-healing,韩国治愈小说正在风靡全球 | 文化周报
据《纽约时报》报道,10月7日,奥地利裔美国作家洛尔·西格尔(LoreSegal)在纽约曼哈顿的家中去世,享年96岁。西格尔的作品包括5部小说,13个短篇故事——多数发表在《纽约客》上,以及4部译著和8本儿童读物,《卫报》形容她的作品“以一种独特的讽刺而精明的语调,探讨了流离失所、同化、种族、记忆和死亡等主题”。
再好的路线和规划,记不住单词都白搭!
串起英语听、说、读、写、语法的隐藏大佬,可不就是单词!我们家长谁不明白词汇的重要性呢?所以进入中高年级,盯着娃背单词是家里的首要任务,更卷的,大班就开始(不要怀疑我的样本数量),还有专门雇大学生抓娃儿单词的。一般的操作是:买词汇书、下背单词软件、默写、听写、打卡、做遗忘曲线表、预算多的跟个单...