台湾拼音之争落幕:“文化台独”末日到来
那么下一步,简体字和繁体字的争论,又将何去何从呢?通用拼音让台湾人找不到北台湾的地名拼音系统,从开始到现在就不曾统一过,举例而言,我的学校在台北市的木栅地区,每次早上上学都可以看到至少四个版本的“木栅”拼音,包括:Mucha、Muzha、Mujha,和Muja。第一种是过去台湾常用的罗马拼音,第二种是汉语拼音,第...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
“zuo”标为“zha” 永祚社巷两块路牌拼音错误
“zuo”标为“zha”永祚社巷两块路牌拼音错误关小姐向福建新闻记者反映,永祚社巷有3个路牌,其中两个路牌上拼音的“zuo”被标为“zha”。记者实地核实上述情况后查字典发现,“祚”只有一个读音“zuò”,有赐福、皇位、年等意。记者将此事反映给了鼓楼区民政局地名办,工作人员表示将派人前去查看并尽快换...
融媒问政|“大营坡”公交站变“YOU ZHA JIE KOU”?马上改!
10月26日,记者来到洛平公交枢纽站,找到248路公交站牌。记者发现,站牌上“大营坡”对应的拼音写成了“YOUZHAJIEKOU”,一来容易误导乘客,二来不利于城市文明形象。站牌拼音已更正完毕。对此,贵阳市公共交通(集团)有限公司立即通知站牌设施科工作人员前往现场核实处理。10月28日,记者回访看到,该站牌上“大...
“窝”了20多年,拼音“o”现在却要读成“喔”?官方回应家长质疑
9月28日,山东省教育厅内设机构——省语言文字工作委员会办公室对这个问题进行了回复:根据汉语拼音方案,单韵母o可以参考“喔”的发音。回复中称,o,单韵母,是舌面后半高圆唇元音,发音部位和发音方法为:上下唇拢圆,舌头后缩,舌位半高。根据《汉语拼音方案》,单韵母o可以参考“喔”的发音。同时,回答者还提醒,喔...
为什么说一个多月的时间是学不好拼音的?
两拼音节:za、ze、zu;ca、ce、cu;sa、se、su;三拼音节:zuo、cuo、suo;翘舌音:zh、ch、sh、r整体认读音节:zhi、chi、shi、ri、两拼音节:zha、zhe、zhu;cha、che、chu;sha、she、shu;re、ru;三拼音节:zhua、zhuo、chuo、shua、shuo、ruo;...
台湾拼音大作战
说实话,国语罗马字和通用拼音看起来和汉语拼音差不多,都使用拉丁字母,只是在某些问题的处理方面有差别,比如说某些发音到底用哪个字母表示,要不要增添附加符号,怎么表示汉语声调等。例如,台北有个木栅地区,用汉语拼音拼写就是“Muzha”,用罗马字拼写就是“Mucha”,用通用拼音拼写就是“Mujha”。一般来说,各个国家或...
我是“祭城”我念啥 “Zha Cheng”背后有段历史传说
“祭”字用在祭城路,念Ji还是Zha?这几天,微博网友正在热议。昨日,东方今报记者实地调查发现,位于郑州市郑东新区的祭城路,路标出现“ZhaChengLu”和“JIChengLu”两种拼音,还有一处是“ZHACHENGRD”。祭城路应该怎么读?其实背后和一段历史有渊源。
揭秘中国台湾“拼音大战”的历史 两岸拼音为何不同
例如,台北有个木栅地区,用汉语拼音拼写就是“Muzha”,用罗马字拼写就是“Mucha”,用通用拼音拼写就是“Mujha”。一般来说,各个国家或地区都希望并努力推广一套标准的拼写方案,而不同的拼写却常常在台湾地区长期共存。多种汉字拼写方案并存的局面,其实是台湾地区政治角力的结果。在1958年大陆推出《汉语拼音方案》...
台当局弃“汉语拼音”美国人称像“井底之蛙”
比如,台北市的木栅地区,“木栅”的拼音,汉语拼音是Muzha,但是通用拼音则是Mujha,虽然只差一个字母,但是却相去甚远。再比如台北市区著名的“忠孝东路”的“忠孝”,汉语拼音为Zhongxiao,通用拼音则是Jhongsiao,差别更大。所以,“通用拼音”一面世,便受到岛内的批评和抵制。岛内舆论认为,“‘通用拼音’一点也不...