口述|张纯如母亲张盈盈:我希望年轻人能拿出勇气,接下纯如的火炬
2024年11月9日 - 澎湃新闻
她一直在寻找写作题材,脑筋很快,写字也飞快,总是带着纸笔在身上,想到什么就马上写下来,而且一本书只写到一半,就开始想下一个选题。她写下了几百个题材,字写得有的时候我都看不懂。纯如经常跟我聊她的想法,我有时候跟她说这些都是美国人会写的东西,你既会中文又会英文,可以写写中国的故事。你那么喜欢《飘...
详情
写《乡愁》的余光中走了,带着他在重庆的青葱岁月
2017年12月14日 - 新浪新闻
有一次他居然问孙老师,“‘目’英文怎么说?”孙老师说,“英文叫做wood。”有同学知道他又在“拗文言”了,便对孙老师解释,“他不是问‘木头’,是问‘眼睛’怎么说。”全班大笑。在孙老师的熏陶下,我的英文程度进步很快,到了高二那年,竟然就自己读起兰姆的《莎氏乐府本事》(CharlesLamb:TalesfromShakespea...
详情
与电影字幕翻译贾秀琰对谈:爱语言的人是不会放下的
2020年8月29日 - 澎湃新闻
给你翻译文字台本的时间要七到十天左右,跟导演不停沟通反复修改,又是三天,我的片子我都会进棚跟配音演员、导演在实际流程里继续润色翻译,加起来要十几天。我们做对白,是按一秒一秒计算,反复暂停,回放,像背诵对白一样,我计算过,电影按秒算的话,加上配音,一个电影我大概要过两百遍吧。同时片方也会对台本翻译提...
详情
纪念|百岁许渊冲:从心所欲不逾矩
2021年6月17日 - 百家号
许渊冲部分翻译作品:《李白诗选》《唐诗三百首》(中译英)、《中国古诗词三百首》(中译法)回国后许渊冲经历曲折,30年间只出版了4本书,但他从未放弃翻译事业,十年动乱期间,还用韵文翻译了毛泽东诗词——直到1978年,他翻译的《毛泽东诗词》英文版才得以出版。改革开放后,许渊冲虽过耳顺之年,却带着澎湃的激...
详情