2024年国际中文教育数智化发展研讨会在西安翻译学院隆重召开
本次研讨会主题明确,硕果累累,亮点迭出,成效显著,不仅构筑了国际中文教育领域数智化转型的坚实桥梁,也极大地促进了西安翻译学院在中文教育及数智技术融合方面的深入探索与蓬勃发展。大会的圆满落幕,不仅标志着与会国际中文教育同仁共聚一堂,交流智慧、分享经验的盛况,更为西安翻译学院在这一领域的创新实践增添了浓...
临床试验中遇到了SUSAR(可疑且非预期严重不良反应)怎么汇报?
对于致死或危及生命的SUSAR,申办者在首次获知后尽快报告,但不得超过7天。本案例中,心脏病发作属于危及生命的SUSAR,因此申办者应在7天内报告。随访报告申办者在随后的8天内报告和完善随访信息。随访报告详细记录了受试者的恢复情况、进一步的治疗措施及其效果。报告递交申办者将电子版的SUSAR报告和SUSAR汇总表发送...
中国民族语文翻译局召开2024年上半年全面从严治党工作专题会议
传达学习习近平总书记在二十届中央政治局第十五次集体学习时的重要讲话精神,听取上半年中国民族语文翻译局党委全面从严治党主体责任落实情况、局纪委全面从严治党监督责任落实情况、局领导班子成员全面从严治党“一岗双责”领导责任落实情况的汇报,安排部署下半年重点工作。
西安翻译学院召开2024年学生工作大会
大学生学业发展中心张琪老师从学生学业发展规划工作,考研、专升本辅导工作,学风建设工作汇报了2023年部门主要工作。她表示,2024年,学业发展中心将围绕加大考研、专升本辅导工作,考公考编辅导工作和扎实推进学风建设展开相关工作,不断为西安翻译学院教育教学服务,推动学风建设。在工作交流环节,高级翻译学院综合办副主任刘红娟...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
他把这个现象跟专业课老师汇报,后来老师发现他有轻度的色弱,对黄色光谱的分析能力差。对于这一情况,老师觉得他毕业后很难从事地质化学相关的一线工程工作,也许只能留在大学中教书。冯志伟知道了自己学习地球化学的从业局限,再加上他对机器翻译有着浓厚兴趣,他决定向学校提出申请转到机器翻译工作相关的专业学习。
10年通信,半个世纪怀念:致敬翻译家朱生豪和宋清如以吻封缄的爱情
等宋清如收拾定当,抱着孩子上楼,朱生豪便向她汇报一天的成绩,或已译就了几千字,或以抄写修改了某剧本,间或也同爱妻讨论一下疑难的词句等问题(www.e993.com)2024年11月14日。有时因身心过于疲劳,偶尔也稍作休息,这时便利用间隙阅读其他书籍。朱生豪每天的工作,紧张到不能再紧张的地步,然而营养却极差。宋清如说,当时除了逢年过节略备肉食外,平...
...中华学术外译项目《中国近代工业化研究》(英文版)开题报告会举行
答辩委员会就项目翻译和出版工作的组织,翻译所采取的技术路线、规范和标准,文稿体例安排等的调整与细化方案给予高度认可,并就关键性专业术语翻译、译著定位和质量提升以及后期国外出版方案和宣传推广等方面提出需要进一步完善的意见和建议。经过严肃热烈的讨论,开题报告答辩委员会一致同意《中国近代工业化研究》(英文版)...
梁寒主委:写在中国抗癌协会成立40周年
主编出版《胃癌》(北京大学医学出版社2012年)、《胃癌根治手术写真》(天津科技翻译出版有限公司2013年);主编《胃切除术后消化道重建》(人民卫生出版社2019年);主编出版《胃癌手术学》(天津科技翻译出版有限公司2024年);主译出版《临床基础外科学》(天津科技出版社1998年)、《胃肠肿瘤学-原理与实践》(天津科技翻译...
使用ChatGPT写日报、周报和工作总结的方法
创作:撰写文章、报告、博客、新闻稿等各类文本,提供创意和写作建议,甚至可以生成诗歌、故事和小说等语言翻译:具备一定的翻译能力,可以将一种语言翻译成另一种语言.社交媒体管理:可为用户生成社交媒体内容,如微博、推特等,帮助用户策划和管理社交账号
...基金中华学术外译项目《中国社会学学刊》(英文版)开题报告会召开
2024年8月1日,《中国社会学学刊》(TheJournalofChineseSociology,简称JCS)获批2023—2024年度国家社会科学基金中华学术外译项目。2024年9月25日,中国社会科学院社会学研究所《社会学研究》编辑部通过线上会议的形式召开《中国社会学学刊》“国家社会科学基金中华学术外译项目开题报告会”。