7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化
近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译,称7号线高科西路站售票处的“加值”,翻译写成了拼音“JIAZHI”。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图澎湃新闻(thepaper)记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译...
北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
21日通报称,为提升北京的国际形象,让外国人在京乘地铁“念得出、看得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年年底前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。
所以北京地铁又改回英文了?
2020年8月,有网友发现英文播报里,北京站还是读作“BeijingZhan”。按地名的新翻译来说,它没错;按方便外国人的目的来说,实在没啥用。而且,既然你要全面拼音化,那北京地铁为什么还要“subway”,不叫“DITIE”呢?另外,中国人读拼音读出谐音了又怎么办;很多人质疑拼音化时会提到一个反例,有一部现代汉语书就...
北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
中新社北京12月21日电(记者尹力)据北京市人民政府外事办公室(下简称北京市外办)21日通报称,为提升北京的国际形象,让外国人在京乘地铁“念得出、看得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年年底前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。地铁站名英文译写和语音播报...
...名“合肥火车站”英语翻译直接全用拼音,为何不干脆取消英文播报?
大皖新闻讯10月9日晚,合肥市民胡先生乘坐合肥轨道交通3号线,路过合肥火车站时,他意外地发现原本的站点英文翻译被改成了拼音,语音播报也同步进行了更改。“‘合肥火车站’被翻译成HefeiHuochezhan,这样翻,不如不要英文播报。”这样的更改是否合适?10月10日,大皖新
成都地铁回应能否增加方言播报:时长有限,因此优先采用普通话及...
成都地铁回应能否增加方言播报:时长有限,因此优先采用普通话及英语(www.e993.com)2024年10月24日。近日,就成都地铁是否增加方言播报,成都轨交集团回应:目前成都地铁列车广播在到站及换乘信息中采用中英文双语播报,其他安全提示、文明宣传采用中文播报。列车广播受站间距离、设备等因素影响,总时长
长沙轨交集团回应“地铁语音播报减少英语内容”:不建议
长沙地铁的语音播报减少英语的内容量,尤其是到站提示,可以减化或者去掉部分英语内容,因为乘坐长沙地铁的外国人实在太少了,不到万分之一;地铁到站的播报信息量过于冗长,已经开通了这么多年,地铁站附近的地名已经没有必要再播报了;建议取消地铁语音播报中的语音广告,因为语音广告严重影响长沙地铁的形象甚至长沙市的整体...
对话模仿地铁英文播报的初中女孩:喜欢听读英语,未报兴趣班_七环...
对话模仿地铁英文播报的初中女孩:喜欢听读英语,未报兴趣班2021-04-0213:31来源:澎湃新闻??七环视频>近日,陕西西安。初二的刘乙萱模仿地铁英语播报走红。她说6岁学英语,未上过兴趣班,喜欢听英语,读英语原版书。谈起“走红”,刘乙萱说很开心,未来想做经济或科研工作。
北京:明年内统一地铁各线英语语音播报
地铁站名英文译写和语音播报是首都国际语言环境建设的重点领域。为适应北京建设国际交往中心的城市功能定位,北京市外办会同交通系统相关单位组织中外专家共同论证规范地铁站名英文译写及语音播报工作。经过多次论证,确定了全市地铁站名英文译写新的总体原则:一是简单明了;二是外国人“念得出、看得懂、找得到”;三是兼...
明年北京各地铁线英文播报将统一规范
外国人在京乘地铁将更加方便。昨日,北京晨报记者从市交通委获悉,本市日前进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,在英文字母大小写、是否连续拼写等方面调整地铁站名译文,并在明年内统一各条地铁线路车辆和站台英文播报内容。英译要“念得出、看得懂、找得到”...