他们爱自己的韩字:为了推广,韩国主动给没有文字的民族造字
例如笔者用片假名拼写汉语:ルオシャユグウチフイ、チウスイゴンチャンテインイセ。如果不懂日语片假名的读音,就会一头雾水。如果掌握了一定的片假名发音,就可以发现这句话的读音近似“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。普通老百姓很难读懂用汉字写的书籍。这样的局面,对语言本身和使用者都造成困扰:对语言...
如何在手机或电脑上输入日语?
选择后有Hiragana(ひらがな:平假名)、Katakana(カタカナ:片假名)、Romaji(ローマ字:罗马字)几个勾选,一般情况下,只选择Hiragana就可以,输入罗马音后一般会自动识别词汇,也可以打出片假名。输入规则:1.小“ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ、ょ、ゅ”打法:x/l+罗马读音,例:小「ょ」「ゅ」x+读音「xyo」...
数字时代的古旧地图搜寻记:用语言学和数据库打开地图宝库
我通过《宁波土话初学》《宁波方言字语汇解》了解到了“地球图”对应的开埠时期宁波话读音的拼音digyiudu,一下子就找到了梦寐以求的《地球图》。1853年《地球图》《地球图》之宁波府底下六县地图,地名全用宁波话教会罗马字注音官话方言也同样可以利用到这个知识。现代汉语拼音成为标准是在1982年以后,之前的...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
在这种环境下,日语词汇翻译开始完全依据英语发音直接音译,大量外来词如“パンダ”、“シンデレラ”进入日语,而且全用平假名拼写。这导致年轻一代日本人不再重视汉字的学习,也不会去理解汉字词汇的含义,他们都直接用发音来记忆词语。日语因此产生了剧烈的西化倾向。二、日本老人被时代抛弃的痛苦遭遇日语的西化给老年...
我们必将同化他们
但这种注音法还是麻烦,必须先认识很多常用汉字,才能用反切继续学其他字,西方传教士来华时,一个字不认识,就想用拉丁字母拼写汉字,方便学发音。当时中国文盲遍地,传教士为给文盲传教,还印了带拼音的中文圣经,许多人靠拼音不仅读懂圣经,也顺便认了字,这种拼音当时叫"教会罗马字"。
越南当初为何毫不犹豫废除汉字?现在是否会感到后悔呢?
后来随着19世纪末法国殖民者的到来,罗马字的地位逐渐得到提升,并开始被更普遍的使用(www.e993.com)2024年9月22日。比如法国殖民者将罗马字列入学校课程,并且1856年在越南南部官方发行的第一份报纸《嘉定报》就是用罗马字印刷。就这样,以拉丁字母为基础进行拼写的越南语书写体系变得流行起来,渐渐的开始影响越南人价值观。在越南沦为法国殖民地后...
汉字存废与拼音改革:百年前激进的汉字改造运动,其实并不遥远
而另一个最鲜明的特点是,国语罗马字没有音调符号,而是以字母拼写组合来实现音调的表示,例如汉语拼音中四个声调的[ai],在国语罗马字则分别用ai、air、ae、ay分别表示音调的四声。这一方案在1928年正式公布,是民国以来第一套法定的拉丁化拼音方案,例如今天陕西的译名“Shaanxi”就是受国语罗马字原则影响的鲜活...
明年起日本人名罗马字将采用“先姓后名”顺序
所谓“罗马字”即是用拉丁字母拼写日语发音的一种表示法。与中国、朝鲜、韩国等按照本国人名读法,用“先姓后名”的方式拼写本国人名的方式不同,日本自明治维新之后便开始模仿西方国家“先名后姓”的写法。此前,西式姓名顺序已广泛用于日本的英文期刊、学校教科书和杂志中,同时也成为银行信用卡服务和许多私人公司的...
郭连章:简体字入书法是艺术发展的必然要求
解放后,1955年,成立中国文字改革委员会,下设“拼音方案委员会”,制订拉丁字母的汉语拼音方案,1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO7098(中文罗马字母拼写法)。汉语拼音方案也受到联合国的认可。在推广普通话方面的改革:...
地名汉语拼音拼写浅谈
2000年10月31日,九届全国人大常委会第十八次会议通过了《中华人民共和国国家通用语言文字法》,其中第十八条规定:“国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范……”这就用法律的形式确定了我国地名的罗马字母拼写标准。二、地名用...