北京地铁英文站名将调整:弃用大写拼音改用罗马字母
新京报快讯(记者沙雪良)北京市外办今天发布消息,北京地铁站名英文译写标准将修订,地铁六号线“西黄村”站的英文译写,将由XIHUANGCUN变为XihuangCun。“地铁站名英文译写和语音播报是首都国际语言环境建设的重点领域,代表着首都的国际形象。”北京市外办相关负责人介绍,北京市调整地铁站名英文译写标准,是为适应...
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?
站名以“东、西、南、北”等方位词结尾的,方位信息统一用拼音表示,再用英文缩写标注解释,比如“角门西”写为“JiaomenXi(W)”,“北海北”写为“BeihaiBei(N)”。图源:知乎Yinsanity唯一不用改变的是以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名。如“颐和园”...
地铁站名“合肥火车站”英语翻译直接全用拼音,为何不干脆取消英文...
《条例》第十五条规定,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。合肥轨道也曾在2022年10月的公众号文章中对相关站名的命名进行了解释,并进行了相关举例:简单来说,也就是说合肥轨道沿线车站属于标准地名,故需要依据条例相关规定,在相关条例出台...
民政部:道路交通标志中地名如标注罗马字母拼写,应使用拼音
对此,民政部区划地名司10月13日回复称,《地名管理条例》规定,“中国地名的罗马字母拼写,以国家公布的‘汉语拼音方案’作为统一规范。”道路交通标志虽然不属于地名标志,但其中的地名如果标注罗马字母拼写,应当使用汉语拼音。澎湃新闻(thepaper)记者注意到,不久前,民政部门户网站上也有人提问关于地名标志应使用...
从拼音化到语音中心主义:是什么影响了我们的书写?
现代科技放大了书写拼音化的需求,文字革命的使命就在于给原本“无声”的汉字赋声,进行拼音化升级。于是乎,以汉字革命为己任的中国知识精英将汉字拼音化的历史先例收编入汉字字母化的革命征程,建构了一个新话语——汉字历史似乎本就呈现技术化、拼音字母化的趋势,且已然为语音中心主义的全面转向做好了准备。
地名翻译中的目标语倾向性
(3)地名专名使用汉语拼音转写,通名用英语翻译,如:西藏中路:XIZANGCentralRd(www.e993.com)2024年7月10日。(4)全英翻译法,如车站、机场等设施名:国际奥林匹克中心:InternationalOlympicCenter、首都机场:CapitalAirport、北京火车站:BeijingRailwayStation、城北客运站:NorthCityLongDistanceBusStation;景点名称,如:天安门广场:Tian’...
一年级语文最全的汉语拼音口诀、细致全面哦!
1、点点头,伸伸腰,我们来做拼音休息操。动动手,动动脚,我们来背声母表bpmf...扭扭脖子,扭扭腰,我们来背韵母表aoe...站要直,坐要正,我们来背整体音节认读表zhichi...专心听,勤动脑,学好拼音基础牢。2、小鼓敲ddd;马蹄响dadada;汽车开dididi;...
轨道交通资阳线(资阳境内)5座车站正式定名!
宝台站罗马字母拼音:BǎoTáiZhàn具体位置:宝莲街道天生社区(迎宾大道与宝台大道交汇处附近)资阳北站罗马字母拼音:ZīYángBěiZhàn具体位置:宝莲街道雷音社区(高铁资阳北站附近)据悉,今年5月,资阳市交通运输局曾就《轨道交通资阳线(资阳境内)车站命名方案》向社会公开征求意见,并于今年9月13日正式...
一年级汉语拼音学习重难突破+学习口诀(低幼家长果断收藏)
汉语拼音字母书写笔顺歌诀:ɑ先写多半圆,竖弯写右边。b长竖出二线,右下写半圆。c一笔写成多半圆,上下紧挨二三线。d中格先写左半圆,右边长竖出二线。e中格正中写横线,接笔再写多半圆。f左竖弯,出二线,短横写在二线边。ɡ先写左半圆,竖弯下三线。
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
近年,在中国对外报道西藏时,“Xizang”的用法也正被大量采纳。其实,“西藏”英文翻译采用汉语拼音“Xizang”是依法办事的体现。国家法律法规数据库公布的《地名管理条例》在第十五条就规定:地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写。按照本条例规定...