少儿英语|生活中的场景单词记忆法
3.vomit呕吐4.ticketbooth售票处5.line队伍6.carousel旋转木马7.tracks轨道8.Ferriswheel摩天轮9.Hauntedhouse鬼屋10.Seat座位11.Foodstand饮食摊12.Rollercoaster过山车13.Cottoncandy棉花糖14.Seatbelt安全带15.Car车厢18.牙科诊所1.x-raymachinex光机2.Sink...
早报:诺基亚参加IFA大会 余承东谈鸿蒙英文名
华为鸿蒙系统的英文名是HarmonyOS,而不是此前外媒引用的“HongmengOS”,在开发者大会上,余承东表示:“鸿蒙用中文的意思可能有‘开天辟地’的意思,最接近的英语单词就是Genesis,开天辟地的意思。用汉语拼音表达鸿蒙太难发音了,我们取名Harmony,希望给世界带来更多和平、方便。”尽管刚刚获得了中国基金的援助,但JDI的...
佛山英文路牌景点名频频出错:一景点对外翻译有4种
但有细心市民留意到,在广佛交界处广和大桥附近交通指路牌上公示语“HaveaGoodJonrney”的“Jonrney”英文单词拼写出错,令人啼笑皆非。记者连日巡城调查发现,除了不少交通指路标志、公交站牌出现英文、拼音出错之外,还有祖庙、南风古灶等佛山热门旅游景点名称的英文翻译存在多种不同的译法现象,让游客也感到“凌乱...
蹩脚英文标识伤了省城“面子”
提案指出,五龙潭公园入口处的“售票处”标牌上至少有3处错误。“五龙潭公园简介”的英译至少有标点、大小写、语法、拼写等7处错误。园内指示牌“省委旧址”的英译错误最为严重,“SiteTheShandangProvincialCommitteeofCPC”,既有单词顺序错误、大小写错误、还有拼写错误,其中“山东(Shandong)”竟然错拼为...
五龙潭英文简介至少错7处 建议动员学生来纠错
其中,在入口处的“售票处”标牌上存在拼写错误。此外,10月10日,一般用“Oct.10th”来表示,牌子上则写的是“OCTOBER.9”,连日期都写错了。对于英文简介,记者将它拿给专业的英语机构培训老师看,发现也是错误百出,存在多处单词拼写错误、大小写、翻译等问题,有的翻译连专业老师也看不懂。
广州路标7月将有标准英文名
售票处译作“bookingoffice”游客止步译作“thevisitorstops”道路交通双语标识英文译法地名通名采用英文直译,英文单词首字母大写,其余小写:如街、大街译为Street(St),如同德街TONGDESt;路、大道译为Road(Rd),如北京路BEIJNGRd,等等(www.e993.com)2024年10月20日。地名专名采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写:路名专名,采用汉语拼音,如三元...
两个车站44处英文说明错了23个
(TICKETOFFICE),把洗手间解释成“寄宿处”(LODGING)的错误;而在南站广场地下车库里,车库指示牌的英文说明拼写有误,写着“GARAGET”,而售票处指示牌下面的说明“BOXOFFICE”,在英语中是票房和票房收入的意思,跟售票处搭不上关系;在火车南站和汽车南站的不少地方把出口解释成“WAYOUT”,而英语中的对应单词其实是“...
问答| 搭公交、地铁时有哪些必须要懂的英语表达?
7.TicketCheck检票处8.TicketOffice售票处9.ICCardVendingandRechargingIC卡售卡充值10.SwipeYourCardHere在此刷卡11.TrainSchedule列车运行时间12.DutyOffice车站值班室13.MachineRoom.NoAdmittance.机房重地,乘客止步...
南航新乘说,王老师教会我们的不仅仅是英语
王老师在为新乘务员传授英语知识的同时,更愿意把自己的工作经历同新乘务员分享。记得王老师在下地服教学实践过程中,充分利用很多优势帮助旅客解决难题。令新乘务员印象最深的一次是在乌鲁木齐机场的出港大厅,因为天气原因,很多航班取消了,机场售票处站满了需要改签、退票的旅客。一名外国旅客被挤在人群中,无助地到处张...
丁丁的全球化机遇
从售票处一进来的右手边就是,建于18世纪,现在开辟成为法国唯一一座以丁丁为主题的展览馆,展览馆的名字就叫“LessecretsdeMoulinsart”(马林斯派克的秘密),里面陈列着与丁丁故事中若干情节相关的展品。踏进这个展览馆,就进入到丁丁的世界,或者说曾经我梦想的世界。那些曾经带给你的激动、欢乐和紧张的情节随着展出的...