澳洲的单词拼写就很扯
澳洲的单词拼写就很扯今天偶然看到一个悉大教授po了一张照片,是悉大主校区到redfern车站接送车的指示牌,是这样的:细心的同学应该看出来学校工作人员把courtesybus拼错了教授也发文小小吐槽了一把:悉尼大学看起来应该没有开设语法或拼写检查课程。看到这里,真是觉得又有点好笑,又好像挺正常的。毕竟拼写错误这种...
追着雪花看新疆丨“组团式”教育援疆 “传帮带”育桃李
只见陈建志同学点开游戏界面,指示牌中就会随机出现英文单词,通过鼠标控制锤子移动的方向,敲击洞口出现的目标图片,每次敲击都会更换指示牌中的单词,敲对即可得分。科学性与趣味性融为一体,编程课逐渐成为同学们最喜欢的课程之一。杨磊是天津市对口援兵团第十一师的物理老师,2年前,他第一次来到这里,发现学校仅有的2名...
俞敏洪为五台山英文指示牌指错,戏称接单翻译一条收费2毛
俞敏洪为五台山英文指示牌指错,戏称接单翻译一条收费2毛24日,俞敏洪携东方甄选团队在五台山景区直播期间,指出景区塔院寺门口“您已进入监控拍摄区域”提示牌英文译文错误。在视频中,俞敏洪表示这个指示牌犯了一个多词的错误,其中Shooting这个单词可以去掉。同时,他还表示,在五台山还看到另外几个英文牌子上都有...
又错了!贵阳这块景点指示牌上单词拼错,市民:有损城市形象
指示牌上将景点的名称翻译成了一句英文:YangchangFlowerPaintingTwon,仔细一看能发现最后一个中文意思为“城镇”的单词被拼成了t-w-o-n。而实际上从记者手机中的电子词典里可以查到,城镇一词的正确英文拼法应该是t-o-w-n。指示牌所处的位置是出城的重要通道,周边有公交枢纽站,还有大型居民社区。记者采访时...
地铁指示牌把China拼错成Chian!网友怒了
将英文单词“China”拼错了出口指示牌上打印的是“Chian”这名网友还表示“看到的时候先是吃惊然后就是气愤”对此,南昌地铁工作人员回应称已接到乘客反馈当天傍晚就打印了一张新的贴在原处有网友评论表示这个错不应该无独有偶近日有网友还在...
商场里的B1指的是地下一层,这个“B”到底是哪个单词?M层又是啥意思?
电梯或者商场中的指示牌B1、B2里面的“B”是英文单词“basement”的缩写,《剑桥词典》对这个词的解释为:apartofabuildingconsistingofroomsthatarepartlyorcompletelybelowtheleveloftheground.读作/??be??sm??nt/,中文理解为“地下室”(www.e993.com)2024年9月16日。
商场的B1、B2层,这里的“B”是哪个单词?M层指的又是啥?
mezzanine的英文解释为:asmallextrafloorbetweenonefloorofabuildingandthenextfloorup也就是“夹层,夹楼”的意思。常见的那种loft建筑的二层也可以叫做mezzanine.至于大厦楼层指示牌的标注也很好理解。有些大厦会把1楼、2楼写成L1,L2,这里的L就是level(层)的首字母。
福州西湖公园指示牌英文译错 勉强又滑稽
“指示牌上方的‘环西湖步道’标注英文‘WestLakeGreenwany’,其中,英文单词‘Greenwany’,我查了字典,没有这个单词,应是‘Greenway’,绿道的意思,明显多加了个‘n’。”熊先生说,同样的单词,在西湖正大门旁的“西湖游步道导览图”中,英文写的就是:WestLakeGreenwayTouristMap,Greenway而不是Green??wany。
莆田英文指示牌翻译“雷人”遭吐槽:中西合璧的‘经典’
记者在论坛上看到,网友“甜笛”的帖子中配了一张图片,图片中有一块被一棵小树遮挡的指示牌,上面写着“溪白人民欢迎你”七个大字,下方还有“溪白村部由此进50米”等字样,正中间部位则配了一句“WelcometoRiverBaiRenmin”的英文翻译。“甜笛”表示,这句英文翻译中的自创词“Renmin”用得太“经典”了,虽然他的...
东岩山公园 厕所指示牌英文错了
本报讯莆田胜利路东岩山公园公厕英文“toi??let”,怎么成了“torlet”?昨日,细心的市民发现,东岩山公园公厕的英文拼写出错了,把单词中的“i”拼写成“r”。通往公园公厕的石路边上有块石头,上面刻着“tor??let”,不远处就是公厕。刚开始,记者并没有发现其中的错误,仔细一看,发现公厕的英文拼写应该为“...