“不入虎穴”应该怎么翻译
常见的菜名翻译错误主要是字面的逐字直译,如把“红烧狮子头”翻译ARedLionhead(烧红了的狮子头),“老虎菜翻译成Tigerdish(用老虎做的菜),不仅没有为外国游客提供方便,反而引起更多不必要的联想。汉语中有“初生牛犊不怕虎”的说法:Foolsrushinwhereangelsfeartotread。如果仅仅按照汉语字面直译...
邦你学|新初一英语:单词太多怎么记?这9个方法抓紧掌握
red(红色)yellow(黄色)green(绿色)blue(蓝色)black(黑色)white(白色)purple(紫色)brown(棕色)关于数字的词:zero(零)one(一)two(二)three(三)four(四)five(五)six(六)seven(七)eight(八)nine(九)关于人称的词:I(我)we(我们)she(她)he(他)it(它)they(他们)yo...
元宵节英文:汤圆&元宵英语怎么说?
(来源:CambridgeAdvancedLearner'sDictionary)6.equivalent对等物;意义相同的词例IsthereaFrenchwordthatistheexactequivalentoftheEnglishword'home'?法语中有没有和英语的home完全一样的对应词?(来源:OxfordAdvancedLearner'sEnglish-ChineseDictionary)此文章转自谢昕呈老师的...
从A到Z:商业术语中的动物寓言
在美国的对应词则是独角兽(参见U)。O:鸵鸟效应(OstrichEffect)鸵鸟效应:指投资者试图对不利的财务信息视而不见(尽管鸵鸟并不会真的把自己的头埋进沙子里)。P:豪猪条款(PorcupineProvision)豪猪条款:这是公司章程或规章制度中的一项条款,旨在避免带有恶意的收购竞标的出现。孔雀市场(PeacockMarket):指的...
重点中学小升初英语真题_小升初真题_郑州奥数网
4.man(对应词)___5.is(原形)___6.knife(复数)___7.right(反义词)___8.China(形容词)___9.bus(复数)___10.children(单数)___B.用括号内单词的适当形式填空(10分)1.___(Lily)fatherisathome.2.Those__...