东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
City是“城市”的意思,词性是名词。但在“City不City”的句式中,其被当作形容词使用,可以翻译为“城市化的”,延伸为“具有城市特征的”“时髦的”,甚至可以表达“让人震惊的”等多种含义。外国博主借鉴了英语语言中部分名词兼具形容词的词性特征,套入中文句式,打造了中西合璧的“City不City”。无论是中国网友还...
《黑神话》是如何开发的?3D游戏技术介绍 | 袁岚峰
相关专业名词是“渲染”(Rendering)、“渲染管线”、“着色器”(Shader)。要理解这三个名词,需要先介绍3D动作游戏运行的硬件特性,CPU+GPU,其中GPU起到了主要的计算作用。象《黑神话》这样讲究视觉效果的动作游戏,必须有GPU,档次低了还不行。理论上只靠CPU,就可以把这些物理引擎、3D世界转成2D显示的算法跑下来。...
【admitwrite】怎么起一个合适自己的英文名?
●第二种用音译来维持自己中英文名字的一致性,这比较适用于名字里有叠字的人,比如丽丽就是Lily、优优就是YOYO……或者是英文名与中文名发音尽量接近或相关,比如张爱玲的名字音译过来就是EileenChang...但有些名字也不能强行音译,小A还曾经看到一个人说自己中文名叫李明诗,英文名叫letmesee,嗯……中英文...
买房“首付”的英文可不是“first pay”,地道正确的表达这样说!
美式英语一般写成“installment”,但意思都是一样的。除了信用卡,现在越来越多年轻人会选择通过“花呗”来超前消费。“花呗”是一个新兴词语,可以直接用拼音来表示英语。支付宝其他的服务,比如“余额宝”和“芝麻信用”也是同样,可以直接用拼音表示。虽然首付降低了,但那也意味着贷款和月供的增加,所以大家在买房...
别怪我上药店买“地雷”,药的名字实在太太太难记了
另一方面,不少药物的商品名来自英文音译,这也导致了一些信息损失。比如降脂药立普妥的英文名叫Lipitor,虽然没有明示用途,但它容易让人联想到脂质(Lipid),能帮助患者记忆,而音译的中文名就没有这层含义了。记不住怎么办?记忆药名没有什么捷径,医务工作者们当初也是花了好几个学期时间才把它们都背下来的。
美国的移民版本早已更新,有人却还活在梦里
短短几年内,美国在移民领域发生了不少标志性事件,如特朗普时期因美国与中国角力所引发的一系列移民政策收紧、南部边境不断增加的非法移民压力、以及2024年初以得克萨斯州为首的边境对峙等,而非法移民也作为一系列政治事件的“副产品”受到关注(www.e993.com)2024年10月23日。随着2022年俄乌冲突的开始,乌克兰难民成为了各路移民中最政治正确的群体...
专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
杨铁军:黄鼠狼的英文是weasel,skunk的意思是北美臭鼬,我不知道为什么他们会翻译作“黄鼠狼”,也许他们那时候的词典有这个义项?我不确定这算不算时代性的“误译”,不过“花鸟草木虫鱼”之名的翻译本身就很难,尤其是植物。举个例子,英文cedar这个词,同时有以下义项:“雪松,西洋杉,香柏木,香椿,杉木”,那么,翻译的时候...
【干货】高考英语写作篇:避免句式重复的五大绝技
第二大绝技:动名词做主语Youshouldchatmorewithyourclassmates.Chattingmorewithyourclassmates......isbeneficialforyou....canhelp(to)makesomeclosefriends....canhelp(to)discovermorecommoninterests.
《传媒观察》| 梁锡江:马克思关于“资本与利润”引证的翻译和传播
例如对“tobetimid”的翻译,英语原文只评论说资本是胆怯的,但是马克思的德语译文将其处理为“??ngstlicherNaur”(胆怯的本性),增加了义素“本性”(Natur)。这样处理的好处是能够让读者更加清楚文字的主旨,即探讨资本的本性或本质问题,同时与后面资本唯利是图的真正本质形成更好的对比,即资本的表面本质是怯懦,但...
终于看到新版官方英语教材, 有几点发现我一定要和你说...
近些年大型考试的命题趋势都是用英文说好中国故事,新课标明确规定要求教材里增加中国节日名称、中国文化专有名词。在外研社新版教材中,我们能看到诸多中华文化:神笔马良、雪孩子、泼水节、甲骨文等等。看看新版教材的神笔马良,插图优美写意,能很大的引发孩子对中华文化的兴趣。