“北京中轴线”里包含了哪些哲学理念?用英语怎么表达?
用英语怎么表达?7月27日,在印度新德里召开的联合国教科文组织第46届世界遗产大会通过决议,将“北京中轴线——中国理想都城秩序的杰作”列入《世界遗产名录》。至此,中国世界遗产总数达到59项。“北京中轴线”(BeijingCentralAxis)纵贯北京老城南北,始建于13世纪,形成于16世纪,此后经不断演进发展,形成今天全长7.8...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
但雕像上没有对他的详细介绍,也没有英文翻译。就餐:包子还是饺子外国游客分不清来到北京,不少外国游客都想尝尝特色美食。然而如果菜单上既没有菜品的图片也没有外语译文,外国人在点餐时难免要费点劲。5月27日晚,在粮食店街一家餐馆,记者遇到两位德国游客。两人在翻了翻菜单后,把它平放到桌面上,拿起手机开...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
柯夏智(LucasKlein)在这所大学的国际语言文化学院任教,教授“中国文学中的劳动与自然”“中文诗歌英文翻译史”等小众而有趣的课程。他与中国渊源深厚,不仅娶了一位北京妻子,讲话带着浓郁的北方腔,还在香港高校供职十年之久。当年在香港,住公寓38层,俯瞰是风景宜人的维多利亚港。后来因为疫情的原因,柯夏智决定和家...
【招募公告】北京大学中外人文交流研究基地(iGCU)招募“中美交流...
1.北京大学在读,翻译及英语专业硕士及以上学历;2.有翻译经历、有外事工作及陪同经验、获得过国家级翻译类比赛奖项者优先考虑;3.身心健康,在校期间无违纪表现、未受过处分;4.具有抗压能力,跨文化沟通能力突出,综合素质高,学习能力强,具备良好的沟通意愿与沟通能力,能够主动、独立且较为灵活地开展工作;5....
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?副中心发布关键词英文译法
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
第十九条第四款规定:蒙、维、藏语地名以及惯用蒙、维、藏语文书写的少数民族地名,按《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》拼写(www.e993.com)2024年9月24日。中央统战部旗下微信公众号“统战新语”今年8月16日就曾刊文《观点“西藏”的英译是“Tibet”吗?》详细分析了这一翻译话题。文章提到:在第七届北京国际藏学研讨会上,许多...
北京景山学校:架设中外青少年沟通的桥梁
回国后,她在景山学校开设了《景山翻译官》的选修课,让孩子们翻译校史馆,陪同口笔译,学习英文导游词,介绍北京的各个景点,并写作欢迎词和告别词。从校园文化、课堂教学,再到中西方家庭中的文化差异,为孩子创设不同的情境和场景,组织课堂三分钟的presentation,鼓励孩子们在美国师生告别party上发言,更加突出语言教学的交际...
北京大学首任校长,福建人!
人民网黄东仪摄而在该书的序言中,严复提出“信(忠于原文)、达(文辞畅达)、雅(有文采)”作为翻译原则,将自身翻译体会上升为理论高度。此后,这一标准成为翻译业界的金科玉律,沿用至今。于山河飘摇之时绘制国人启蒙蓝图严复一生坚持英文阅读习惯。从英国留学回国后,他持续从天津、上海等地的洋书行购书。从...
就像在国外!北京口语达人浸泡营(夏令营)6天5晚,口语脱口而出!
就像在国外!北京口语达人浸泡营(夏令营)6天5晚,口语脱口而出!,晨读,翻译,夏令营,浸泡营,北京市,脱口而出,英语口语,口语达人
英语专八的朝阳法院女法官:为参与国际司法交流合作倍感荣幸和自豪
为了让世行专家顺利地实地调研北京法院,温晓汾提供全英文讲解、与北京市律协联合开展“北京法院优化营商环境审判工作举措”宣讲、提交30余万字的英文翻译材料。作为一名商事法官,温晓汾要做的工作不能止步于翻译,而是要结合我国司法实践,准确梳理我国法律修订,北京法院创新举措的内容、目的、意义等,向世界展示中国法院、北...