英媒:“九阴白骨爪”英语咋说?金庸小说难译
金庸的中文读者或许陶醉于他描述高手交锋场面的语言,在英语译本里或许达不到十全十美,只能抓重点,那就是故事情节。“招数”翻译身临其境报道称,翻译们都知道,要把动词译出原文的神韵来会令人抓狂。郝玉青透露了一点小秘密,说她在翻译时会自己在屋里比划这些招数,有了亲身体验,才确定该用“砍”还是“削”,“...
村上春树最新长篇:开始探讨衰老和不确定性
中文版《小城与不确定性的墙》的译者、翻译家施小炜提到,多年来,村上春树一直对过去的那两个故事不甚满意。他觉得自己年轻时的写作技术不够好,无法完整地还原他心中真实的想法。哪怕到了三四十年后,改写这两个故事的念头还是在他心里挥之不去。“他的原话是:‘年纪大了,我会寻思,接下去我还能写几部长篇,想(...
村上春树75岁:开始书写死亡与衰老
中文版《小城与不确定性的墙》的译者、翻译家施小炜提到,多年来,村上春树一直对过去的那两个故事不甚满意。他觉得自己年轻时的写作技术不够好,无法完整地还原他心中真实的想法。哪怕到了三四十年后,改写这两个故事的念头还是在他心里挥之不去。“他的原话是:‘年纪大了,我会寻思,接下去我还能写几部长篇,想(...
叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
TherealdragonlookedatthefrightenedYegong,shookitsheadindisappointment,andflewbacktothesky.Fromthenon,Yegongneverdaredtobragabouthislovefordragonsagain.这个故事告诉我们,有些人表面上喜欢某样东西,但当真正面对它时,却没有勇气去接受。喜欢不只是嘴上说说,更需...
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
发表道家思想海外译介与接受、阳明学在英语世界的传播与现状分析等翻译研究论文100余篇,刊登于《中国翻译》《外语与外语教学》和《国际汉学》等学术期刊上,聚焦海外汉学与文学翻译研究的著述获省级成果奖近10项。受访者供图用外语讲好中国故事在实践育人中培养饱含中国情的翻译人才数十年如一日,辛红娟教授潜心...
读书| 汉学家怎样向世界讲中国故事——评朱振武“中国故事英语...
"中国故事英语传播三部曲",朱振武著,上海交通大学出版社出版2016年,上海师范大学教授、翻译家朱振武采访了英国汉学家闵福德(JohnMinford)(www.e993.com)2024年12月18日。期间闵福德谈到母亲招待贵客时要拿出最好的瓷器(china),因此他翻译中国文学典籍也要"takethebestChina"(呈现最好的中国)。这句话可以概括许多当代汉学家研究与译介中国...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。它由新东方引进,配备了全套视听资源,包括音频、视频动画、练习册、词汇、中文翻译。适合蓝思值有500L的孩子(牛5、RAZG)、小学5年级-8年级,有西游背景知识的英语弱基础孩子。
《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
《黑神话:悟空》作为首款国产3A级单机游戏,不仅以其出色的视觉效果和创新的游戏机制赢得了全球玩家的喜爱,更因其精细的本地化翻译工作而在全球范围内获得了巨大成功。本文将通过专访琅科(北京)信息技术有限公司及其签约译者刘博锐,深入探讨《黑神话:悟空》在英文本地化过程中所面临的挑战,并展示琅科本地化团队如何与...
香港故事丨有温度的手语传译
“你好!我叫Wanzy,是个‘猫奴’。”卢允诗竖起三根手指头,横着往脸上一放,向记者比划出她的手语名。这手势代表了猫胡须和卢允诗英文名的首字母“W”。香港聋人福利促进会(简称“聋福会”)自2016年起将每年9月18日定为“香港手语日”。每年这日子前后,聋福会手语传译主任卢允诗和她的同事都忙于筹备...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
这是我们讲述的第3868位真人故事我叫李双,80后,两个女儿的单身妈妈。目前生活在日本东京,从事中日同传翻译以及日语教学工作。都说同声传译人才全球也就2000多人,被称为是“21世纪第一大紧缺人才”。而我13岁就辍学,只有小学文凭。15岁从餐馆洗碗工干起,被初恋骗到传销团伙,曾经两次还被送进精神病院。