“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
伊利亚·卡明斯基的诗不需要翻译,阅读的时候,汉语一下子冲出来,在英文的字里行间跳动。但当我从南欧旅行归来后记录下这些汉语碎片时,突然发现它们在一个月的时间里流失了原有的色泽和节奏。我试图找回最初的感觉,无奈所剩不多。《舞在敖德萨》美伊利亚·卡明斯基眀迪译KEY·可以文化|浙江文艺出版...
【中国】“龙”的英文翻译是Loong
中国“龙”的英文翻译是Loong中国“红星新闻”报道,甲辰龙年到,很多网友晒出龙年活动照片,记者发现了一个有趣的现象,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。《扬子晚报》星期三(2月7日)也报道,在中国目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的...
热搜第一!龙不再翻译为dragon而是loong?
在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“Loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。在现代,“Loong”并不是第一次被...
热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?
中国龙翻译成“Loong”?甲辰龙年到龙字的英文翻译引发关注冲上热搜很多网友晒出龙年活动照片我们发现了一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题一起通过海内外多位专家、学者挖一挖dragon的历史梗看看loong的背后...
龙不再翻译为dragon而是loong!原因是这样…网友:这个翻译好
甲辰龙年到,很多网友晒出龙年活动照片,记者发现了一个有趣的现象,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。loong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题,记者采访海内外多位专家、学者,挖一挖dragon的历史梗,看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”。
我的麦肯锡生涯:风浪越大,鱼越贵
她当时说了一段英文,虽然我也不明白是什么原因我们两个中国人要在电话里面说英文,有可能那天是圣诞节她为了应景,也有可能这就是麦肯锡高大上的风格,但是两者我当时都觉得很合理(www.e993.com)2024年11月3日。对方合伙人上来就用英文表扬我了一小下,然后又用英文指出了我的几点不足。我当时心里想着完蛋了,提心吊胆等了几天等来一个坏消息,结...
李小璐 寺庙修行 惹众怒, “不雅照”曝光, 网友: “跟出轨一样...
postphotos发布照片seductive有魅力的,性感的;有吸引力的,令人神往的wearrevealingoutfits穿暴露的衣服profitfrom...从...获利首先,这是一个新兴词汇,所以可以直接用拼音来替代,然后进行解释"femaleBuddhistsocialite"。所以“名媛”可以翻译成“socialite”,它的英文释义是:Asocialiteisaperson...
AI翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
1.翻译场景覆盖全面:无论你是网页获取的外文资料,还是别人顺手给你发了个英文电子书,你都能使用它来翻译。2.良好的阅读体验:PDF、电子书这类的文档,非常容易出现翻译后格式错乱的问题。但是沉浸式翻译的体验就十分不错。这是我翻译出的PDF:这是我翻译出的电子书:...
越南诸国齐哭丧,胖猫为何让东南亚赛博泪崩
2024年4月11日凌晨4点,从重庆长江大桥一跃而下的“胖猫”,他估计做梦也不会想到,在去世后的一个月里,其不仅在中文互联网上掀起了风暴,还将这场舆论飓风刮向了整个东南亚。越南社交媒体上广泛流传的胖猫纪念图以Tiktok为首的一众海外社交媒体上,最近铺天盖地的出现了诸多关于“胖猫事件”的内容。
华为“天才少年”4万字演讲:现在的AI技术要么无趣,要么无用|钛...
(图片来源:unsplash)近期,一篇4万字的演讲风靡于国内人工智能(AI)学术圈。原华为“天才少年”、LogenicAI公司联合创始人李博杰博士,日前发表了一篇关于AIAgent思考的文章,题为“AIAgent应该更有趣还是更有用”。李博杰在这篇文章中表示,AI的发展目前有两个方向,一个是有趣的AI,也就是更像人的AI...