所谓翻译即非翻译:游戏本地化工作中的叙事设计
另外,大众认知里的“翻译腔”几乎清一色都是英译汉翻译腔。汉译英有翻译腔吗?显卡A跟主板B有时候不兼容,你说主板B跟显卡A会不会有时候不兼容?关于汉译英的“反向翻译腔”,如果有兴趣,可以看看我另一条老微博。所有那些抱怨“外国人写的书读起来怪”但是又说不明白具体怎么怪的,全都是因为这种...
【阅生活】大时代的巴芒与洪流中的我们——2024年武当财经翻译...
我本硕均毕业于浙江大学计算机系,中学时期受“学好数理化,走遍天下都不怕”的影响,物理、化学、生物是我学得最好的学科,生物还拿过省二等奖,而一路保送到浙大硕士毕业的我,语文曾是我所有学科中最差的一门,所以应该说我是一个标准的理工男。如果五年前有人穿越时空告诉我:“你未来会与文字打交道,并且会翻译...
回顾英国工程师爱上中国打工妹,买牛奶示爱,愿放弃一切定居中国
约翰找方琴买牛奶的第三个月,感觉时机已到的约翰,当即决定给方琴写一封情书表白,没想到,却不知道,自己爱意满满的情书,却被翻译软件彻底毁了。当时约翰将写有情书的纸条,递给了方琴。拿到情书的方琴,展开一看却发现,情书里写到:我的名字叫“P客”,你的微笑点亮了我的生活,我喜欢你,希望跟你交往...看完一封...
60岁老外爱上30岁超市打工妹,放弃一切定居中国,如今怎么样?
方琴在店铺的一层开了家英式快餐店,而约翰则在三楼开办了一家英语培训班。平时方琴在楼下操持快餐店的生意,约翰便在楼上给学生们教授英语。这个曾经是英国工程师的精英男人,如今为了心爱的女人,放弃了自己的事业,在陌生的国度成为了一名默默无闻的英语老师。有了约翰这个“老师”,方琴的英语也突飞猛进,现在已...
2.3万字收藏版 | 芒格播客对话:每个拥有非常好成绩的人,几乎都要...
在子女教育等问题上,你必须与配偶保持信任。无论你有没有看到过这场播客的简单介绍或者其他翻译,都值得从头到尾再读一遍。热爱投资学习的朋友有福了!全文2.3万字。2023年10月29日,Acquired播客发布了他们的访谈播客单集:《查理·芒格》。最近播客已经更新了英文文字稿,欢迎前往官方页面[1]查看并收听。
杨绛:翻译的技巧
我的经验只限于把英文、法文、西班牙文的原著译成汉语(www.e993.com)2024年10月21日。西方语法和汉语语法大不相同。如果把欧洲同一语系的语言从这一种译成那一种,就是唐吉诃德所谓“好比誊录或抄写”;如要翻成汉语就不那么现成了。略有经验的译者都会感到西方语言和汉语行文顺逆不同,晋代释道安翻译佛经时所谓“胡语尽倒”。要把西方语文翻成通...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗
北京|所有女孩都值得一个好故事——殳俏《女字旁》新书分享会时间:9月7日(周六)19:00-21:00地点:朝阳区建国路87号北京SKP购物中心4楼SKPRENDEZ-VOUS嘉宾:丁丁张(媒体人、作家)、孟静(媒体人)、殳俏(作家、编剧)在文学的海洋中,女性成长题材一直是一个不断被探索和深化的领域。近日,知名作家、编剧殳俏...
对话《黑神话:悟空》制作人冯骥:永远这样,直到死在路上
做《黑神话:悟空》英文版本时,一些特定名词都以汉语拼音呈现:悟空的翻译不是monkeyking而是wukong,金箍棒不是goldenstick而是Jingubang,妖怪——这个中国神话体系独有的称呼没有翻译成monster而是yaoguai。所以外国玩家看到悟空举起金箍棒打妖怪的翻译是:“WukongbeatsYaoguaiwithJingubang。”...
缔造黑神话——专访《黑神话:悟空》制作团队
做《黑神话:悟空》英文版本时,一些特定名词都以汉语拼音呈现:悟空的翻译不是monkeyking而是wukong,金箍棒不是goldenstick而是Jingubang,妖怪——这个中国神话体系独有的称呼没有翻译成monster而是yaoguai。所以外国玩家看到悟空举起金箍棒打妖怪的翻译是:“WukongbeatsYaoguaiwithJingubang。”...
国际会议上的首度露面
现在,我们到日内瓦是参加“一个正式的国际会议了,我们是登国际舞台了,又是一个大国,你总要唱一点文戏吧,文中也有武戏,但总是一个正规戏、舞台戏。有好几个兄弟国家,都要配合,要有板有眼,都要合拍”。“那时我们不大合拍,我们自己一个板眼,愿意高也可以,愿意低也可以。这是四个国家了,都要配合。这回是...