多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
所谓翻译即非翻译:游戏本地化工作中的叙事设计
英文版里徐媛的讲话风格是喜欢用大词和长句(文化水平高),经常用问句(逼迫感),几乎永远用“you”不用“we”(距离感),称呼程芳总是叫名但称呼主角大多叫姓(加倍距离感),较少用缩写词(正式感、距离感)。原文(繁体中文)译文(英文)注释徐媛:當你處在一個巨大的體制裡,你很容易產生安逸感。Beinganinsignifi...
从罗斯福纪念公园铭文谈起:翻译的精准、规范为要
大家有耳熟能详的一首歌,叫《路灯下的小姑娘》(演唱:邓洁仪),原曲英文版的题目叫《BrotherLouie》(译名:《路易兄弟》),歌词如下:(备注:《BrotherLouie》的演唱者,德国音乐组合“ModernTalking”,译名为“摩登淘金”;图片来源于网络,感谢分享。)DeeploveisaburningfireStay,深爱是那持续燃烧之火...
印度女网红游中国:哎呦中国人不就是下等人?阿三哪来的优越感!
更讽刺的是,她明明是会说英文的,但是到了跟钱有关的话题,却又开始用印度语来打马虎眼,假装无法沟通...打出租车,强行要求师傅在门口等她。拜托,人家是靠时间吃饭的人,在门口等你,怎么接别的单子啊?坐高铁,强行让别人跟自己换座位,别人友好地接受了以后,一样的也是没有一句感谢,把一切看作理所当然。坐...
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
《反讽与现代性话语:从浪漫派到后现代》的翻译源起黄江:感谢各位到现场来,我先来说说为什么会译这本书,再来谈这本书的思想语境。剩下的问题就交给两位老师一起来交流。翻译这本书的一个原因是我在当初翻译《浪漫的律令》时,就很困惑拜泽尔为什么一直在攻击整个关于德国浪漫派的后现代解释,因为他在书里面反复提...
NSE50公开课No.1:分税制改革30年
首先非常感谢贾老师邀请我来参加这个活动(www.e993.com)2024年10月21日。我昨天晚上在想活动是什么样的场面,是不是那种开会,我还是第一次参加这种会,昨天也没有太准备,就看了看材料上写的这几个场景,我也在想今天来是干啥。确实好久没见贾老师了,虽然都生活在北京,但是平时大家都很忙,三年疫情很多人没有见到,很多次都是在线上开会碰到。
野识推介265:建议高考英语考挑刺!【2023.11.11.】
正确翻译是Pleaseverifyinperson,这里verify表示“核对”,inperson表示“当面”。“城管”这部“城管”巡逻车上赫然写着两个大英文单词citytube,实在令人忍俊不禁。citytube表示“城市的管子”。“城管”最正式的说法是urbanmanagementandlawenforcement(城市管理和执法)。
新书| 《数字代沟与数字反哺:老年数字融入的中国路径》
关于如何把“数字反哺”这个中国特色概念翻译成英文,祝老师也给出了富有启发性的建议。问卷初稿完成后,我发给祝老师把关,他亲切地回复:“我也是老年人,完全适用。”问卷收回来后,祝老师又反复叮嘱我,这种全国祖孙三代的调查数据非常珍贵,一定要“物尽其用”,不仅要写中文论文和书稿,还要争取发表高水平的英文论文,...
《巫师3》中配团队采访:为中国玩家们带来沉浸感
Mikolaj:中文配音团队把游戏中的角色演绎得活灵活现,感谢我们团队的Wiktoria、Deco和Marta以及我们中国团队的辛勤工作,我们成功地为这款永恒的RPG经典作品奉上了完整的中文版本。Wiktoria:我对最终结果非常满意,这是我职业生涯中最重要的项目。我们的内部团队、翻译团队、演员、测试人员,所有人都为这个项目倾...
...????????????????【中剧熟肉】感谢@微信翻译
EstrellaEspléndidaKunlunTomb??????????????????????????????中剧熟肉感谢@微信翻译