动态|外交部大使惊喜现身课堂,英语演讲的秘诀竟是……
《国际新闻传播实务》专业课专家简介陈明明外交部外语专家,曾任外交部翻译室主任,中国驻新西兰、库克群岛、瑞典大使,党和国家领导人重要对外讲话英文定稿专家,中共十八大、十九大、二十大报告及历届全国两会政府工作报告英文定稿专家。01循循善诱:把握演讲十大原则“Behumorous,passionateandaggressive.(要幽...
我的老师朱锐:与死神争夺课堂|深度人物
朱锐开玩笑:“我本来以为你会写得更好呢。”胡可欣笑着回击:“我只不过是个研究生,你能对我有什么要求呢?”另一次,胡可欣和朱锐争论一处翻译。朱锐甩来几篇文献,示意她读完文献再讨论,最后又“补刀”:这都是30年前的话题了。外加一个黄豆龇牙笑。玩笑归玩笑。胡可欣知道,朱锐对学术标准要求很高。他常说,学生...
朱建民:课堂要留白 | 新时代教育书摘
为了让学生在合作前思维碰撞的时间再长一些,语文组老师在学习诗歌单元相关鉴赏技巧的基础上,尝试着在古代诗歌和外国诗歌上进行专题的小组合作,选择了爱尔兰诗人叶芝的那首英文诗《当你老了》,引导学生借用鉴赏古典诗词的方法,解读外国诗歌,着眼于中西方文学的对比。这一次“任务群”的划分,是将任务项重新合并,生成翻译...
博物馆,最博大的课堂(国际博物馆日特别报道)
为何考古报告还要“翻译”?“比如我们撰写过一篇文章,是分析推测考古发掘出的玉器、罐子上的一些图案、文字而得到的结论。但考古报告是客观反映发掘情况的,是一个科学的数据库,只能规范描述文物多大尺寸、从哪里出土、图案是怎么画的等信息。解读不能放在报告里,只能进行‘再翻译’,从而为大众所知。”徐天进说。...
博物馆,最博大的课堂
“良渚博物院主要是展示良渚文化。在博物馆里做研究跟高校、研究所不一样,更像是做‘翻译’,把枯燥的考古过程、晦涩的专业名词‘翻译’成大众能看懂、感兴趣的展示,把研究成果转化为日常展览。”良渚博物院院长徐天进说。徐天进用考古发掘报告举例,“大众很难理解专业术语,由博物院把考古报告转化成展览,观众才容易看懂。
封面新闻丨杭州进入数贸会时间,数字技术引领未来美好生活
对话时,双方交流的英文对话会被识别在屏幕上,并实时翻译成中文(www.e993.com)2024年11月15日。结束对话后,“Echo老师”还会指出你的发音、语法问题,提出语法改错、地道用词、语言风格润色等优化建议。你只要点一下手机屏幕,就可以呼唤她上线,随时随地展开一场口语练习。无论是在路上,还是家里,这对于羞于开口讲英语的社恐I人来说,可以说是非常...
北大教授被嘲不懂英文?他将报纸颠倒后老外溜了:26个字母太简单
这位语言天才在接触中国国学不到两年时间,便开始在文化刊物上发表以“中国学”为主题的英文文章,正式走上向西方世界展现和宣扬中国文化的道路。自1898年始其后的几年内,辜鸿铭用英文翻译了儒家经典《论语》、《中庸》、《大学》。这几本著作,作为古籍四书中的代表,可谓是中华文化集大成者,是西方读者感悟中国文化的...
在西电,英语课怎么上?
2020级翻译专业的刘钰莹在保送北京师范大学研究生后,第一时间向仝文宁汇报了这个喜讯,“老师!我收到北师大的录取通知书啦!非常感谢老师帮我改推荐信,一遍遍帮我签字,也觉得非常幸运能遇到您,不仅仅是学业上,还有您给我们带来生活中的智慧,前些天上课的时候也是我最焦虑的时候,您那天就讲起了我们应该怎样去...
“成为一名星语者,就不再迷茫孤单” | 学员来信
形式:网络直播,英文教学+中文翻译,视频回放时间:2024年10月23号—12月23号,周三晚上20点—22点时长:10次直播课程学分:考核通过即可获得伦占2个学分老师:理查德·斯瓦顿(RichardSwatton)伦敦占星学院三年文凭支持1.学员奖励计划在学习进行期间,完成直播出勤、完成作业、五星好评等奖励要求可以获得新月特制礼...
汉学、伯克利与六十年代---艾兰关于学生时代的回忆
我用了三年时间取得硕士学位,是同学中最快的一个。为了取得博士入学的资格,我们需要写一篇关于中西文学的比较文学论文,我所作的是亚里士多德《诗学》(Poetics)和《文心雕龙》的比较研究。接着还需将一个前人未译过的史类文献翻译为英文,我写太公望那篇文章(《周汉文献中所见的太公望》)时用到《史记》,虽然...