正珠尔扎布:我的半生回忆——二、伪满时期14年
这个资料是我前半生的回忆。渐思往事,感慨良多。在这里,我记述了自己过去所走过的道路,为日帝国主义豢养以及为他们服务的种种经过。我写这个资料自信是抱着不夸大、不缩小、不隐瞒、不捏造,实事求是、直言无隐地写出来的。谈不上什么史料价值,聊作参考罢了。一、伪满时期14年在伪满兴安局当翻译1932年4月...
2024届上影节问题频发,前有观众斗殴,现在连电影都不好好翻译了 ?
而女主则用英语回答道,“yes,Ilikeyourlittlepenis”。如果直翻译出来,是非常直接的一句话。但,在字幕里,却显示是“我喜欢你的身体”。这样翻有什么问题?有人或许会觉得,所谓“信雅达”嘛,大概的意思翻译出来就行了,咱中国人不讲求那么直接。错了。如果联系起影片你就会知道,此时女主对男主,其实...
【TalkOP情报】海贼王杂志第18期索隆、山治声优分别25个问答翻译
作为一个“昭和”男人,我真的很喜欢一个笨拙的“玻璃”女人。Q13.当他们选择你来扮演索隆时,我们听说你的家人说“山治更好。”如果你要宣传索隆的魅力点,你会怎么对他们说?无法用语言表达。这是因为我不太擅长详细解释索隆的优点。所以最好通过动画观看。Q14.有没有你想去的《海贼王》中的国家或岛屿?让...
编程语言是怎么被实现出来的?
完成这个工作的程序也要有个名字,根据“弄不懂原则”,你给这个类似翻译的程序起了个不怎么响亮的名字,编译器,compiler。现在你还觉得二叉树之类的数据结构没啥用吗?至此,你完成了一项了不起的发明创造,程序员可以用人类认识的东西来写代码,你编写的一个叫做编译器的程序负责将其翻译成CPU可以认识的机器指令。
偏偏宠爱看的我很迷惑,江忍孟听确实甜,但值得诟病的地方也不少
你彩礼给几千万吗?这么内卷啊,我家30w彩礼都拿不出来啊我看的确实是小说,但我感觉应该是科幻言情小说或者玄幻言情小说如果说我看的是那种异世界冒险的小说,就不管作者怎么写我都不意外,因为我知道,那就是幻想架空类型的,本来就是假的但是校园+都市言情小说这么写。我真怀疑人生了,啊?玩儿呢...
中国青年报:永怀,永怀
在康奈尔大学任教期间,他拒绝参与美国的机密工作(www.e993.com)2024年11月15日。“学校曾建议申请接触密级资料,这就要填一张表,其中有一条:如果发生战争,你是否愿意为美国服兵役,我填了‘否’。”郭永怀曾说,“我在康奈尔大学任教时,也事先说明我来此也是暂时的,将来在适当的时候我就要离开。”...
被AI淘汰的专业,出现了!这一大学宣布:两个专业取消招生
有分析认为,随着人工智能技术快速发展,社会对语言工作者的需求下降,尤其是外语专业受到直接冲击。近年来,韩国大学已经呈现语言专业取消或与其他专业合并的趋势,韩国外国语大学从去年开始中断了地方校区英语、日语等13个专业的新生招生,釜山大学从今年起停招德语教育和法语教育两个专业,首尔的一所大学已经把中文系和...
西川|文化的推进伴随99%的垃圾生产和1%的可能性
于是就产生一个特别有趣的现象:如果你能够背很多古诗,别人就会觉得你是个大才子,因为你能背那么多诗;但是如果你是一个写诗的人,基本上别人就会觉得你是个傻瓜,是个笨蛋。这就是我们的(文化)处境:一个人重复别人的话,被称作大才子,一个人想干出点新东西来,被别人贬斥。
“中文真是火了啊”,留学生看到老外身上的T恤,差点没憋住笑
例如,有些同学可能会选择一些过时的英语名字,比如“Cherry”。然而,一些名字可能在外国人眼中已经过时,或者有一些不好的含义。我们还需注意书面语和日常用语之间的差异。很多同学可能在学校的教材中接触到的是较为正式和规范的书面语,而在实际生活中,人们之间的交流往往更偏向于日常用语和口语表达。
席代岳:有了之前的基础,我翻译《希腊史纲》得心应手
我在翻译中尽量迎合现代人读书的方式凤凰网:说到翻译,人们总是强调信达雅,但我感觉,有时候这三者很难达成统一,有时候为了追求信,就顾不上雅和达,我就不知道您怎么处理?席代岳:做翻译第一是要信,绝对要忠于原著,你不能自己来篡改作者的意思,或者否决、扭曲作者的意思。现在有很多译著没法忠于原著,就因为译者认...