一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
嘉宾:童末(作家)、刘大先(中国社会科学院研究员、教授)、许小凡(北京外国语大学英语系教师、译者)、季亚娅(《十月》杂志执行主编)6月16日,我们邀请到童末、刘大先、许小凡、季亚娅四位嘉宾,从童末的《大地中心的人》谈起,聊聊地区史诗、民族文化以及我们当下对其产生的文学想象。上海|旅途上的古代中国时间:6月14...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
随行女翻译、外交部翻译司英文处参赞兼处长将“龙的传人”译为“peoplegoingdownfromdragon”,中国环球电视网和新华社等中国官方新闻机构在报道时改为“descendantsofthedragon”。英文单词dragon及其它在其它语种中的对应词本来指欧洲神话中的一种虚构动物,庞大,凶悍,外形如巨蜥,长有巨大的蝙蝠肉翅,会飞行...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
reptile/'repta??l/n.爬行动物卑鄙小人用英语讲有很多说法,其中一种是reptile。这个单词的本义是爬行动物,即anyanimalthathascoldbloodandskincoveredinscales,andthatlayseggs.Snakes,crocodilesandtortoisesareallreptiles(皮肤覆盖鳞片的卵生冷血动物,蛇,鳄鱼和乌龟都是reptile...
上海野生动物园官网现奇葩翻译 外国游客惊呼看不懂
谈及如何解决在公共服务领域所存在的英文译写不规范的问题,姚教授称:翻译是一项要求很高的“专业服务”,就像临床医生一样,都需要有真正的临床经验,需要分科,没有一个医生能“包治百病”(www.e993.com)2024年11月19日。具体说来,是需要找一个真正合格的翻译服务供应商来做网站的翻译,野生动物园可以选择咨询上海市及各区的旅游局,通过合适的渠...
“Shanghai Wildlife Park”?上海野生动物园英语版官网翻译漏洞百...
谈及如何解决在公共服务领域所存在的英文译写不规范的问题,姚教授称:翻译是一项要求很高的“专业服务”,就像临床医生一样,都需要有真正的临床经验,需要分科,没有一个医生能“包治百病”。具体说来,是需要找一个真正合格的翻译服务供应商来做网站的翻译,野生动物园可以选择咨询上海市及各区的旅游局,通过合适的渠...
城市中的奇幻动物故事,也诉说着人的境况
新京报:它们又是怎样逐渐扩大,形成现在这有系统的25个奇幻动物故事(以及开头没有文字、只有画面任人想象的鹿的故事)的呢?陈志勇:随着探索的进一步发展,我写了很多东西,也画了很多东西,其中只有一些似乎对其他故事的内核有着重要的意义或联系。有些一开始就只是画作,背后没有故事,有些则只是故事,脑海中没有特定相关...
尤瓦尔·赫拉利:如果科学家都像《人类简史》那样写书,我们就没有...
赫拉利:《人类简史》的原著是一本直白的科普书,而如今的知识漫画,则是探索如何运用很多不同方式讲述历史。不管是真人秀、超级英雄、还是侦探故事,它们都是基于图像而产生的。这也迫使我们去思考很多问题——如果你只写文字的话,根本不用考虑这么多。比如,当你仅仅是写到尼安德特人的时候,并不会关注人们会怎样看待...
上海野生动物园官网现奇葩翻译 外国游客越看越懵
谈及如何解决在公共服务领域所存在的英文译写不规范的问题,姚教授称:翻译是一项要求很高的“专业服务”,就像临床医生一样,都需要有真正的临床经验,需要分科,没有一个医生能“包治百病”。具体说来,是需要找一个真正合格的翻译服务供应商来做网站的翻译,野生动物园可以选择咨询上海市及各区的旅游局,通过合适的渠...