地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
如郑州和福州等地都发布了《公共服务领域标识英文译写规范》的标准,对一些地名进行统一。福州就尝试了标准翻译,明确福道的英语写法是“FudaoSkywalk”,戚公祠是“QiJiguangMemorial”,孔庙是“ConfuciusTemple”等。那么,在地铁站命名的时候,不妨参考这些思路,在翻译上尽可能地调和各方面的需求:既符合相应国家标...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议
如郑州和福州等地都发布了《公共服务领域标识英文译写规范》的标准,对一些地名进行统一。福州就尝试了标准翻译,明确福道的英语写法是“FudaoSkywalk”,戚公祠是“QiJiguangMemorial”,孔庙是“ConfuciusTemple”等。那么,在地铁站命名的时候,也不妨参考这些思路,在翻译上尽可能地调和各方面的需求:既符合相应国家...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,华西都市报、封面新闻记者采访陈媛时了解到,她的英文版《云上的奶奶》已于近期正式出版。她说:“写作对于我来说,是精神和生命的全部寄托。”1小时只能敲出上百字她用3年时间完成小说的创作“这就是我那本作品。”在陈媛家中,她向...
「为何这种叫做良心的东西如此刺痛我?」丨专访2024诺贝尔文学奖...
但我想,“拒绝”这一行为应该是关键所在。我早期写过一本书《希腊语课》,它没有翻译成英文,书中的女主人公发现语言中存在暴力,于是决定不再说话。写作中,我常常会对“拒绝”这种行为发生兴趣。腾讯文化:在真实世界中,你会用“拒绝”还是“尝试与其相处”的方式去处理心理创伤呢?《素食主义者》中,永惠戒肉、...
推荐3本豆瓣高分英文名著,轻松开启原版书阅读
本书单精选3本英文名著:《小王子》、《老人与海》与《80天环游世界》,都是经典中的经典,均为原版书籍。豆瓣评分都超高,书籍内容也充满故事性。《小王子》,相信没有人不知道这本书:全世界最畅销的经典图书之一全球发行量超5亿册被翻译成250多种语言...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅(www.e993.com)2024年10月19日。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...
2024做書图书市集·北京 展方介绍(75-103)
2009年被国家新闻出版总署评为全国一级出版社,授予“全国百佳出版单位”称号。全社拥有高素质的翻译、编辑、出版和发行人员,能承担英文、法文、德文、日文、俄文、西班牙文、阿拉伯文等多种外文图书翻译、编辑、出版和发行工作。下辖独立子公司中央编译翻译服务有限公司。
如何用英语畅聊中国文化?这套书里都是干货
比如2021年12月的四级翻译考题的第一篇是有关“大运河(GrandCanal)”的,《用英语介绍中国高频100话题》里就有“大运河”的详细介绍。翻译考题的第二篇“都江堰(Dujiangyan)”能在《用英语介绍中国:经典诵读》中找到答案。2019年6月的四级翻译题“烤鸭”把你“烤”住了吗?2020年12月的四级翻译题“南北饮食文化...
燕京馆藏|从陕北看世界——哈佛燕京图书馆斯诺特藏之二
我包外国通讯社电讯的翻译,日本同盟社消息我包了,塔斯社英文电我包了,法国的哈瓦斯通讯社,法文我不懂,它的英文电讯我也包了。加起来大概一天也有六七千字。还有一个是向仲华,他包解放区的消息。解放区所有的来电,他把它综合起来,写消息,写评论。写评论我也参加写一点。”西安事变后,廖承志(图28)去...
专访|紫金陈:每本书都要推倒重来,写3到5遍
如果写传统文学,我肯定写不过那些传统作家,于是我就从类型小说着手。悬疑推理在类型小说中是一个大类别,当时图书市场中,中国的社会派悬疑推理作品相对较少。另外如果从国际层面来看,国外许多畅销小说都是悬疑推理类,当时中国的确缺少这方面优质的内容,更缺少由悬疑推理小说改编的影视作品。因此,我选择创作根植于中国本土...