老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
他当过教员、入过伍,一战时升为中校,在认识舒庆春时他接受了一项重大的翻译任务,就是将中国古典名著《金瓶梅》翻译成英文,但是他的中文程度令他胆怯,他决定请当中文讲师的舒庆春帮他的忙,如果两人能住在一处,恰好可以就近切磋,除了相互学习语言之外,还可以解决中翻英过程中遇到的疑难问题。艾支顿用了五年的时间将...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。一连下来拿下13个世界级金牌,而李小鹏要打败李宁的纪录...
她是中国外交界的明星,被基辛格称颂可以竞选总统,78岁至今未婚
在这个时候,英语功底深厚,讲起话来落落大方,而且反应也十分灵敏的唐闻生,被周恩来总理亲自看中。于是,在毕业以后,唐闻生就顺利进入到了外交部,并在翻译处的英文组工作。第二年,毛主席南下到武汉考察,正逢亚非作家紧急会议,在北京召开完毕,郭沫若与众多参加会议的国际代表们,一同来到了北京,与毛主席会面,同...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
一个沙哑的嗓音带着激动时的震颤在话筒里响着:“我刚读了你的《一百个人的十年》,叫我感动了好几天。”我问道:“您是哪一位?”他说:“我是草婴。”我颇为惊愕:“是大翻译家草婴先生?”话筒里说:“是草婴。”我情不自禁地说:“我才感动您一两天,可我被您感动了几十年。”我自诩为草婴先生的最忠实...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
外国人没有这种文化背景,他怎么可能明白呢?若是按字翻译成,向上望看到月亮,低下头想到故乡。外国人肯定想中国人写的这到底是啥玩意,这都能叫做诗?我翻译时,把月光比作了水,英文译成“月光明亮如水(apooloflight),沉醉在乡愁中思乡的人(drownedinhomesickness)”。用水把月亮和乡愁联系起来,文字上又有...
72年中日招待会,周斌翻译出错,周恩来为何却没责怪?
周老早年毕业于上海华师大附中,后来被保送到了北京大学东方语言系工作(www.e993.com)2024年10月15日。一开始,周斌不愿意学外语,他最擅长的其实是数理化,周老自己也坦言:“那时候觉得英语是美帝国主义的语言,学了没什么用。”尽管嘴上说着不愿意学,但周斌在外语上是具有相当天赋的,学习成绩也很不错,虽然从本心来论不愿意学外语,但那...
漫游的苏格兰青年,在中国找到了他的“诗和远方”
施笛闻(StephenNashef)高大俊朗,带着英伦青年特有的阳光气质。我们见到他时,他刚刚完成在北京大学哲学系的博士论文预答辩,对毕业踌躇满志。他长居成都,因学业所需每年来北京两三趟。“我住在成都的玉林路”,施笛闻说,又特意补充道:“就是赵雷歌里写的那条路。”...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
4月10日:贝志城找到在实验室能用UNIX上网的同学蔡全清,请他帮忙在互联网上发电子邮件求助。并通过“自己写的中文、母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译”形成英文求救信,当晚在Internet的新闻网、Usenet和Bitnet的邮件讨论组中发出。蔡全清在机房守了一夜,3小时后开始收到回信。此后:“同宿舍同学刘利编写了个软件...
一周文化讲座|AI时代,读文科还有什么用?_腾讯新闻
嘉宾:张莉(北京师范大学文学院教授)、淡豹(作家)、行超(中国作家协会《文艺报》副编审)近年来,关于女性情谊的作品持续被翻译引进,已经成为当代中国图书出版市场的重要景观。这些在我们当下生活中引起热议的作品,几乎都是出自国外作家,那么,中国作家如何重塑女性情谊,如何书写属于中国女性自己的故事?以“女性情谊”为视...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
在元朝疆域扩张的过程中,中式建筑对其他地区的文化产生了怎样的影响?3月30日上午,夏南悉教授将与读者在线相约,中国人民大学历史学院荣休教授魏坚也将加入,与耶鲁北京中心的现场观众面对面,共同研讨元代建筑的历史意义。北京|远渡无尽海:漫谈文学翻译时间:3月30日(周六)14:00-16:00...